YOU SAID:
I’m meant to be doing my work, but I’m not. I’m thinking about another translation where someone called out to “keep it down” in a Scottish accent when their doorbell rang. I found that funny.
INTO JAPANESE
私は自分の仕事をするつもりですが、そうではありません。ドアベルが鳴ったときに誰かがスコットランドのアクセントで「それを抑えて」と呼びかけた別の翻訳を考えています。面白いと思いました。
BACK INTO ENGLISH
I'm going to do my job, but it's not. I'm thinking of another translation where someone called "suppress it" with a Scottish accent when the doorbell rang. I thought it was interesting.
INTO JAPANESE
私は自分の仕事をするつもりですが、そうではありません。ドアベルが鳴ったときに誰かがスコットランドのアクセントで「それを抑制する」と呼んだ別の翻訳を考えています。面白いと思いました。
BACK INTO ENGLISH
I'm going to do my job, but it's not. I'm thinking of another translation that someone called "suppress it" with a Scottish accent when the doorbell rang. I thought it was interesting.
INTO JAPANESE
私は自分の仕事をするつもりですが、そうではありません。ドアベルが鳴ったときに誰かがスコットランドのアクセントで「それを抑制する」と呼んだ別の翻訳を考えています。面白いと思いました。
BACK INTO ENGLISH
I'm going to do my job, but it's not. I'm thinking of another translation that someone called "suppress it" with a Scottish accent when the doorbell rang. I thought it was interesting.
That's deep, man.