YOU SAID:
I'm looking out the window at the raging storm brewing outside of the house; engulfing the town; engulfing the world but again no matter what happens I'll be strong!
INTO JAPANESE
私は家の外で荒れ狂う嵐が吹き荒れているのを窓の外で見ています。町を飲み込む。世界を巻き込みますが、何が起こっても私は強くなります!
BACK INTO ENGLISH
I see outside the window a raging storm blowing outside my house. Swallow the town. It involves the world, but whatever happens I will be stronger!
INTO JAPANESE
窓の外で、家の外に荒れ狂う嵐が吹いています。町を飲み込む。それは世界を巻き込みますが、何が起こっても私は強くなります!
BACK INTO ENGLISH
Outside the window, a raging storm is blowing outside the house. Swallow the town. It involves the world, but whatever happens I get stronger!
INTO JAPANESE
窓の外では、猛烈な嵐が家の外に吹いています。町を飲み込む。それは世界を巻き込みます、しかし何が起こっても私は強くなります!
BACK INTO ENGLISH
Outside the window, a fierce storm is blowing outside the house. Swallow the town. It involves the world, but whatever happens I get stronger!
INTO JAPANESE
窓の外では、家の外で激しい嵐が吹いています。町を飲み込む。それは世界を巻き込みます、しかし何が起こっても私は強くなります!
BACK INTO ENGLISH
Outside the window, there is a fierce storm outside the house. Swallow the town. It involves the world, but whatever happens I get stronger!
INTO JAPANESE
窓の外では、家の外で激しい嵐があります。町を飲み込む。それは世界を巻き込みます、しかし何が起こっても私は強くなります!
BACK INTO ENGLISH
Outside the window, there is a violent storm outside the house. Swallow the town. It involves the world, but whatever happens I get stronger!
INTO JAPANESE
窓の外では、家の外で激しい嵐があります。町を飲み込む。それは世界を巻き込みます、しかし何が起こっても私は強くなります!
BACK INTO ENGLISH
Outside the window, there is a violent storm outside the house. Swallow the town. It involves the world, but whatever happens I get stronger!
That didn't even make that much sense in English.