YOU SAID:
I'm keeping my balance, but I'm standing Now on the edge of the razor Move quickly or my life is over One strike, just a feint, and .. I'm out of his field of view.
INTO JAPANESE
私はバランスを保っていますが、私は今、かみそりの端に立ってすぐに移動するか、私の人生はワンストライク、ただのフェイント、そして..私は彼の視野から外れた。
BACK INTO ENGLISH
I'm keeping my balance but I now stand on the edge of the razor and move right away or my life is one strike, just a feint, and .. I was out of his field of view.
INTO JAPANESE
私はバランスを保っていますが、私は今、かみそりの端に立ってすぐに移動するか、私の人生は1ストライク、ただのフェイント、..私は彼の視野から外れていた。
BACK INTO ENGLISH
I'm keeping my balance, but I'm now standing on the edge of a razor and moving right away or my life is one strike, just a feint、.. I was out of his field of view.
INTO JAPANESE
私はバランスを保っていますが、私は今、カミソリの端に立ってすぐに動いているか、私の人生は1ストライクです、..私は彼の視野から外れていた。
BACK INTO ENGLISH
I'm keeping my balance, but I'm now standing on the edge of a razor and moving quickly or my life is one strike、.. I was out of his field of view.
INTO JAPANESE
私はバランスを保っていますが、私は今、かみそりの端に立って、素早く動いているか、私の人生は1つのストライキです、..私は彼の視野から外れていた。
BACK INTO ENGLISH
I'm keeping my balance, but I'm standing on the edge of a razor now, moving quickly or my life is one strike、.. I was out of his field of view.
INTO JAPANESE
私はバランスを保っていますが、私は今、カミソリの端に立って、素早く動いているか、私の人生は1つのストライキです、..私は彼の視野から外れていた。
BACK INTO ENGLISH
I'm keeping my balance, but I'm standing on the edge of a razor now, moving quickly or my life is one strike、.. I was out of his field of view.
That didn't even make that much sense in English.