YOU SAID:
I'm just bored, honestly. I'm just trying to figure out what kind of words I can mash together to make an actual sentence just to see it get inaccurately translated on some website.
INTO JAPANESE
私は正直言って退屈しているだけです。実際に文章を作成するために、どのような種類の単語を結びつけることができるのかを理解しようとしているだけです。
BACK INTO ENGLISH
I am bored to be honest. Just trying to understand what kind of words you can associate to actually create a sentence.
INTO JAPANESE
私は正直にうんざりしています。実際に文を作成するためにどのような単語を関連付けることができるかを理解しようとするだけです。
BACK INTO ENGLISH
I am tired of being honest. It just tries to understand what words can be associated to actually create a sentence.
INTO JAPANESE
私は正直でいることにうんざりしています。実際に文を作成するためにどの単語を関連付けることができるかを理解しようとするだけです。
BACK INTO ENGLISH
I am tired of being honest. Just trying to figure out which words can be associated to actually create a sentence.
INTO JAPANESE
私は正直でいることにうんざりしています。実際に文を作成するためにどの単語を関連付けることができるのかを理解しようとするだけです。
BACK INTO ENGLISH
I am tired of being honest. I only try to understand which words can be associated to actually create a sentence.
INTO JAPANESE
私は正直でいることにうんざりしています。実際に文を作成するためにどの単語を関連付けることができるかを理解することだけを試みます。
BACK INTO ENGLISH
I am tired of being honest. We will only attempt to understand which words can be associated to actually create a sentence.
INTO JAPANESE
私は正直でいることにうんざりしています。実際に文を作成するためにどの単語を関連付けることができるかを理解することだけを試みます。
BACK INTO ENGLISH
I am tired of being honest. We will only attempt to understand which words can be associated to actually create a sentence.
This is a real translation party!