YOU SAID:
I'm just a poor boy. I need no sympathy because I'm easy come, easy go, little high, little low. Any way the wind blows doesn't really matter to me. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。私は簡単に来て、簡単に行く、少し高い、少し低いので、私は同情を必要としません。風が吹くどんな方法でも、私にとって本当に問題ではありません。私に。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. I come easy, come easy, a bit high, a bit low, so I do not need sympathy. Any way the wind blows is not really a problem for me. to me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。私は簡単に来て、簡単に、少し高い、少し低いので、私は同情を必要としません。風が吹くどんな方法であれ、私にとっては本当に問題ではありません。私に。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. I come easy, easy, a bit high, a bit low, so I do not need sympathy. Whatever the way the wind blows, it really is not a problem for me. to me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。私は簡単に、簡単に、ちょっと高い、少し低くなるので、私は同情を必要としません。風が吹く方法が何であれ、それは本当に私にとっては問題ではありません。私に。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. And I kinda high quickly, easily, and be a little less, so I need sympathy. What way the wind blows, as it is really for me doesn't matter. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。私はちょっと高い迅速に、簡単と同情を必要なので、少し。何だ方法は、風が吹く、それは本当に、私は問題ではないです。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. I need simple and sympathetic little quickly, so little. What is it really, my problem is not the way the wind blows. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。少しシンプルで交感神経を必要が迅速に、あまり。本当にって、私の問題は、風が吹く方法ではありません。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. A little simple and sympathetic must quickly, too. Really, my problem is not the way the wind blows. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。少し簡単なと同情も迅速にしなければなりません。本当に、私の問題は、風の吹く方向ではありません。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. With a little simple sympathy must be quick. Really, my problem is not the wind direction. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。少し単純な同情とクイックである必要があります。本当に、私の問題は、風の方向ではありません。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. You must pity a bit simple and quick. Really, my problem isn't wind direction. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。少し簡単かつ迅速は同情する必要があります。本当に、私の問題は風の方向をではないです。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. You need a little easy and quick to sympathize. Really, my problem is with the direction of the wind is not. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。あなたは少し簡単かつ迅速に同情する必要があります。私の問題は、本当に、風の方向ではないです。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. You must sympathize with you a little easier and faster. My problem is really the wind direction is not. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。少し簡単より速く、あなたと同情する必要があります。私の問題は本当に風の方向ではないです。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. A little you must sympathize with you easier, faster. My problem is really is not the direction of the wind. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。少しする必要がありますあなたに共感より簡単より速く。本当に私の問題は、風の方向ではないです。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. You should be a little easier faster than sympathy. Is not really my problem is in the wind. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。同情より少し楽に速くできる必要があります。本当に私の問題は、風がないです。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. You must be more sympathy than a little easier and faster. It is really my problem is not the wind. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。も少し簡単より速くより多くの同情をある必要があります。それは本当に私の問題は、風ではないです。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. Also a little faster than easy, there must be more sympathy. It is really my problem, wind is not. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。また簡単なより少し速く、必要がありますより共感。それは私の問題では本当に、風ではないです。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. Also a quick a bit faster, you must be more sympathetic. Is not it is really a wind in my problem. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。またクイックは少し速くより思いやりのある必要があります。それは本当に私の問題の風はありません。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. Also you must be caring a little quicker than quick. It is really my problem of wind. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。思いやりのある必要がありますも少しクイックよりも速く。本当に、風の私の問題です。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. May also need caring a little quicker than quick. Really, is my problem with the wind. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。少しクイックよりも速く思いやりのある必要があります。本当に、風と私の問題です。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. You need a little quicker than quick and attentive. Really is the wind and my problem. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。早くもう少し必要クイックよりも親切。風と私の問題は、本当に。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. Soon, a little bit more than the required quick kind. And my problems really. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。すぐに、もう少し必要なクイック種類以上。私の問題、本当に。私を。
BACK INTO ENGLISH
I am a poor boy. Now on quick over a bit more necessary. My problem, really. To me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年です。今すぐにもう少し必要に迅速です。私の問題は、本当に。私を。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium