YOU SAID:
I'm just a poor boy, I need no sympathy. Because I'm easy come, easy go. A little high, little low. Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, to me.
INTO JAPANESE
私はちょうど貧しい少年、同情は不要します。私は簡単に来て、簡単に行きます。少し高い、ちょっと低い。とにかく風は吹く、本当に私に、私には関係ないです。
BACK INTO ENGLISH
I just pity the poor boy is unnecessary. I came quickly, go easy. A little high little low. Anyway the wind blows, is really nothing to me to me.
INTO JAPANESE
私はちょうど貧しい少年を残念な必要はありません。私はすぐに来て、簡単に行きます。少し高い少し低い。とにかく風は吹く、私に本当に私には何です。
BACK INTO ENGLISH
I just don't want a pity the poor boy. Coming soon me and go easy. A little high little low. Anyway the wind blows, I really is to me.
INTO JAPANESE
私は残念な貧しい少年を必要はありません。簡単に来てすぐに私と行く。少し高い少し低い。どっちみち風は吹く、私は本当に私には。
BACK INTO ENGLISH
I don't pity the poor boy. Easy come, go with me soon. A little high little low. Anyway the wind blows, I was really into me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年を同情しません。簡単に来て、私と一緒にすぐに行きます。少し高い少し低い。どっちみち風は吹く、私が本当に私に。
BACK INTO ENGLISH
I do not pity poor boy. Easy come, I'll be right with me. A little high little low. Anyway the wind blows, I really to me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年を同情しません。簡単に私が大丈夫だよ。少し高い少し低い。どっちみち風は吹く、私本当にくれた。
BACK INTO ENGLISH
I do not pity poor boy. Simple I'm fine. A little high little low. Anyway the wind blows, I really gave me.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年を同情しません。単純な大丈夫だよ。少し高い少し低い。どっちみち風は吹く、本当にくれた。
BACK INTO ENGLISH
I do not pity poor boy. It's a simple fine. A little high little low. Anyway the wind blows, really.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年を同情しません。それは、単純な罰金です。少し高い少し低い。とにかく風は吹く、本当に。
BACK INTO ENGLISH
I do not pity poor boy. It is a simple fine. A little high little low. Anyway the wind blows, really.
INTO JAPANESE
私は貧しい少年を同情しません。それは、単純な罰金です。少し高い少し低い。とにかく風は吹く、本当に。
BACK INTO ENGLISH
I do not pity poor boy. It is a simple fine. A little high little low. Anyway the wind blows, really.
That didn't even make that much sense in English.