YOU SAID:
I'm in the cabinet. I am complicit. I'm watching him take this power and kiss it. If Washington isn't gonna listen to discipline dissidence, this is the difference: this kid is out!
INTO JAPANESE
私はキャビネットの中にいます。私は共犯です。私は彼がこの力を取り、それにキスをするのを見ています。ワシントンが規律の棄権に耳を傾けるつもりがないなら、これが違いです。
BACK INTO ENGLISH
I am in a cabinet. I am an accomplice. I am watching him take this power and kiss it. This is the difference if Washington does not intend to listen to discipline abstention.
INTO JAPANESE
私はキャビネットにいます。私は共犯者です。私は彼がこの力を取り、それにキスをするのを見ています。ワシントンが規律棄権に耳を傾けるつもりがない場合、これが違いです。
BACK INTO ENGLISH
I am in the cabinet. I am an accomplice. I am watching him take this power and kiss it. This is the difference if Washington does not intend to listen to the discipline.
INTO JAPANESE
私はキャビネットの中にいます。私は共犯者です。私は彼がこの力を取り、それにキスをするのを見ています。ワシントンが規律に耳を傾けるつもりがないならば、これは違いです。
BACK INTO ENGLISH
I am in a cabinet. I am an accomplice. I am watching him take this power and kiss it. This is a difference if Washington does not intend to listen to discipline.
INTO JAPANESE
私はキャビネットにいます。私は共犯者です。私は彼がこの力を取り、それにキスをするのを見ています。ワシントンがしつけに耳を傾けるつもりがない場合、これは違いです。
BACK INTO ENGLISH
I am in the cabinet. I am an accomplice. I am watching him take this power and kiss it. This is a difference if Washington does not intend to listen to the discipline.
INTO JAPANESE
私はキャビネットの中にいます。私は共犯者です。私は彼がこの力を取り、それにキスをするのを見ています。ワシントンがその規律に耳を傾けるつもりがない場合、これは違いです。
BACK INTO ENGLISH
I am in a cabinet. I am an accomplice. I am watching him take this power and kiss it. This is a difference if Washington does not intend to listen to that discipline.
INTO JAPANESE
私はキャビネットにいます。私は共犯者です。私は彼がこの力を取り、それにキスをするのを見ています。ワシントンがその規律に耳を傾けるつもりがない場合、これは違いです。
BACK INTO ENGLISH
I am in the cabinet. I am an accomplice. I am watching him take this power and kiss it. This is a difference if Washington does not intend to listen to that discipline.
INTO JAPANESE
私はキャビネットの中にいます。私は共犯者です。私は彼がこの力を取り、それにキスをするのを見ています。ワシントンがその規律に耳を傾けるつもりがない場合、これは違いです。
BACK INTO ENGLISH
I am in a cabinet. I am an accomplice. I am watching him take this power and kiss it. This is a difference if Washington does not intend to listen to that discipline.
INTO JAPANESE
私はキャビネットにいます。私は共犯者です。私は彼がこの力を取り、それにキスをするのを見ています。ワシントンがその規律に耳を傾けるつもりがない場合、これは違いです。
BACK INTO ENGLISH
I am in the cabinet. I am an accomplice. I am watching him take this power and kiss it. This is a difference if Washington does not intend to listen to that discipline.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium