YOU SAID:
I’m hanging on by a thread here, and I’m about to lose. Is the medicine or whack-a mole?
INTO JAPANESE
ここで一本の糸に引っかかって、負けそうになっている。薬ですか、それともモグラたたきですか?
BACK INTO ENGLISH
I'm caught on a thread here and I'm on the verge of losing. Is it medicine or whack-a-mole?
INTO JAPANESE
ここのスレッドに引っかかって、負ける寸前です。それは薬ですか、それともモグラたたきですか?
BACK INTO ENGLISH
I got caught up in this thread and am on the verge of losing. Is it medicine or whack-a-mole?
INTO JAPANESE
このスレに巻き込まれて、負ける寸前です。それは薬ですか、それともモグラたたきですか?
BACK INTO ENGLISH
I'm so caught up in this thread that I'm on the verge of losing. Is it medicine or whack-a-mole?
INTO JAPANESE
このスレに引き込まれすぎて負けそうになっている。それは薬ですか、それともモグラたたきですか?
BACK INTO ENGLISH
I'm so drawn into this thread that I'm about to lose. Is it medicine or whack-a-mole?
INTO JAPANESE
このスレに引き込まれすぎて負けそうになった。それは薬ですか、それともモグラたたきですか?
BACK INTO ENGLISH
I was so drawn into this thread that I almost lost it. Is it medicine or whack-a-mole?
INTO JAPANESE
このスレに引き込まれすぎて、ほとんど忘れてしまいました。それは薬ですか、それともモグラたたきですか?
BACK INTO ENGLISH
I was so drawn to this thread that I almost forgot about it. Is it medicine or whack-a-mole?
INTO JAPANESE
このスレに引き込まれすぎて、ほとんど忘れてしまいました。それは薬ですか、それともモグラたたきですか?
BACK INTO ENGLISH
I was so drawn to this thread that I almost forgot about it. Is it medicine or whack-a-mole?
Well done, yes, well done!