YOU SAID:
I'm going to start relying on you if you're kind to me, so please forgive me, thanks! We fought sometimes, I was happy to get hurt. Let's have matching pain, this sickness is pretty bad.
INTO JAPANESE
優しくしてくれるなら頼りにしてやるから、許してくれ、ありがとう!時々喧嘩して、傷ついて喜んだ。痛みに合わせて、この病気はかなりひどいものです。
BACK INTO ENGLISH
If you will be gentle, I can count on you to forgive me, thank you! Sometimes I got into a fight, and I was happy to get hurt. This illness is quite serious in light of the pain.
INTO JAPANESE
優しくしてくれるなら、許してくれると頼むよ、ありがとう!ケガをして嬉しかったこの病気は痛みに照らしてかなり深刻だ。
BACK INTO ENGLISH
If you will be gentle, please forgive me, thank you! I was glad to be injured, but this illness is quite serious in light of the pain.
INTO JAPANESE
優しくしてくれるなら許して下さい、ありがとう!怪我をして良かったが、この病気は痛みに照らしてかなり重い。
BACK INTO ENGLISH
Please forgive me if you are gentle, thank you! I'm glad I got injured, but this disease is quite serious in light of the pain.
INTO JAPANESE
優しい方はご容赦ください。よろしくお願いいたします!怪我をして良かったが、この病気は痛みに照らしてかなり重い。
BACK INTO ENGLISH
Please forgive those who are gentle. Best regards, I'm glad I got injured, but this disease is quite serious in light of the pain.
INTO JAPANESE
優しい人は許してください。よろしくお願いします。怪我をして良かったですが、この病気は痛みに照らしてかなり深刻です。
BACK INTO ENGLISH
Please forgive the kind person. Thank you very much. I'm glad I got injured, but this disease is pretty serious in light of the pain.
INTO JAPANESE
親切な人を許してください。どうもありがとうございました。怪我をしてよかったですが、この病気は痛みに照らしてかなり深刻です。
BACK INTO ENGLISH
Please forgive the kind person. Thank you very much. I'm glad I got injured, but this disease is pretty serious in light of the pain.
That didn't even make that much sense in English.