YOU SAID:
I’m going to predict that by tinkering with the use of much broader words, the translations shall become much more incomprehensible
INTO JAPANESE
私は、はるかに広い言葉の使用をいじくり回すことによって、翻訳ははるかに理解不能になると予測するつもりです
BACK INTO ENGLISH
I'm going to predict that by tinkering with the much broader use of words, the translation will be much more incomprehensible
INTO JAPANESE
私は、言葉のはるかに広い使用法をいじくり回すことによって、翻訳がはるかに理解できないようになると予測するつもりです
BACK INTO ENGLISH
I'm going to predict that by tinkering with the much broader usage of the word, the translation will become much more incomprehensible
INTO JAPANESE
私は、単語のはるかに広い使用法をいじくり回すことによって、翻訳がはるかに理解不能になると予測するつもりです
BACK INTO ENGLISH
I'm going to predict that by tinkering with the much broader usage of the word, the translation will be much more incomprehensible
INTO JAPANESE
私は、単語のはるかに広い使用法をいじくり回すことによって、翻訳がはるかに理解できないようになると予測するつもりです
BACK INTO ENGLISH
I'm going to predict that by tinkering with the much broader usage of the word, the translation will become much more incomprehensible
INTO JAPANESE
私は、単語のはるかに広い使用法をいじくり回すことによって、翻訳がはるかに理解不能になると予測するつもりです
BACK INTO ENGLISH
I'm going to predict that by tinkering with the much broader usage of the word, the translation will be much more incomprehensible
INTO JAPANESE
私は、単語のはるかに広い使用法をいじくり回すことによって、翻訳がはるかに理解できないようになると予測するつもりです
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium