Translated Labs

YOU SAID:

I'm glad it's less socially acceptable for me to ask a boy on a date than it is for them to ask me on a date. If it was pretty much only my job to ask people out, there'd be no chance. There's already like less than two percent chance, but if I was a boy or if girls were socially conditioned to be the one to ask people out more, it would never.

INTO JAPANESE

私よりも日に私に尋ねるために、日に少年を要求するためにより少なく社会的に受諾可能がうれしいです。かなりだった場合のみ私の仕事を求める人のうち、チャンスはないでしょう。2% 未満のチャンスのような既にあるが、男の子の場合、女の子いた社会的をより多くの人々 を求めるものにする条件とする場合、それは決しています。

BACK INTO ENGLISH

Than my day to ask me, than to require a boy to social acceptance is glad. Rather it was out of my job-seekers only, there is no chance you will. Boys, girls were there already, such as less than 2% chance social

INTO JAPANESE

私に尋ねる私の一日よりに求めるよりも社会的な受諾に少年は嬉しいです。むしろ私求職だけ外だ、あなたのチャンスはありません。男の子、女の子らは既に、2% 未満の確率社会など

BACK INTO ENGLISH

Social acceptance than ask me my day to ask the boy. Rather my job just outside, your chances are not. Boys, girls, and less than 2% probability of social

INTO JAPANESE

社会的受け入れ私の少年の質問に私の日を求めるよりも。むしろ私の仕事だけの外あなたのチャンスではありません。男の子、女の子、そして 2% 未満社会の確率

BACK INTO ENGLISH

Than the question of socially accepted my boy for my day. Rather it is not your chance not only of my work. Probability of boys and girls, and less than 2% social

INTO JAPANESE

私の一日のために社会的に受け入れられた男の子の問題よりも。むしろ、私の仕事だけでなく、あなたのチャンスでもありません。少年と少女の確率、2%未満の社会的

BACK INTO ENGLISH

Better than the problem of a socially accepted boy for my day. Rather, it is not my job, your opportunity. The probability of boys and girls, less than 2% social

INTO JAPANESE

私の一日のために社会的に受け入れられている少年の問題よりも良い。むしろ、私の仕事、あなたの機会ではありません。男女の確率は2%未満

BACK INTO ENGLISH

Better than the problem of a boy who is socially accepted for my day. Rather, my job is not your opportunity. Probability of men and women is less than 2%

INTO JAPANESE

私の日に社会的に受け入れられている少年の問題よりも良い。むしろ、私の仕事はあなたのチャンスではありません。男性と女性の確率は2%未満です

BACK INTO ENGLISH

It is better than the problem of a boy who is accepted socially on my day. Rather, my job is not your opportunity. The probability of men and women is less than 2%

INTO JAPANESE

それは私の日に社会的に受け入れられている少年の問題よりも優れています。むしろ、私の仕事はあなたのチャンスではありません。男性と女性の確率は2%未満であり、

BACK INTO ENGLISH

It is better than the problem of a boy who is socially accepted on my day. Rather, my job is not your opportunity. The probability of men and women is less than 2%

INTO JAPANESE

私の日に社会的に受け入れられる少年の問題よりも優れています。むしろ、私の仕事はあなたのチャンスではありません。男性と女性の確率は2%未満であり、

BACK INTO ENGLISH

It is better than the problem of a boy who is accepted socially on my day. Rather, my job is not your opportunity. The probability of men and women is less than 2%

INTO JAPANESE

それは私の日に社会的に受け入れられている少年の問題よりも優れています。むしろ、私の仕事はあなたのチャンスではありません。男性と女性の確率は2%未満であり、

BACK INTO ENGLISH

It is better than the problem of a boy who is socially accepted on my day. Rather, my job is not your opportunity. The probability of men and women is less than 2%

INTO JAPANESE

私の日に社会的に受け入れられる少年の問題よりも優れています。むしろ、私の仕事はあなたのチャンスではありません。男性と女性の確率は2%未満であり、

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
28Sep21
1
votes