YOU SAID:
I’m erasing myself from the narrative let future historians wonder how Eliza reacted when you broke her heart. You have turned it all to waste. Stand back and watch it burn
INTO JAPANESE
私は物語から自分自身を消しています。未来の歴史家たちは、あなたが心を壊したときにエリザがどう反応したのか疑問に思います。あなたはそれをすべて無駄にしました。立って立ち上がって燃え上がるのを見る
BACK INTO ENGLISH
I am erasing myself from the story. The future historians wonder how Eliza responded when you broke heart. You have wasted it all. Watch it stand up and stand up and burn up
INTO JAPANESE
私は物語から自分自身を消しています。将来の歴史家は、あなたが心を壊したときにエリザがどのように反応したか疑問に思います。あなたはそれをすべて無駄にしました。立って立って立ち上がって燃え上がるのを見て
BACK INTO ENGLISH
I am erasing myself from the story. Future historians wonder how Eliza responded when you broke heart. You have wasted it all. Seeing standing up and standing up and burning up
INTO JAPANESE
私は物語から自分自身を消しています。将来の歴史家は、あなたが心を壊したときにエリザがどのように反応したか疑問に思います。あなたはそれをすべて無駄にしました。起立して起立して燃えているのを見て
BACK INTO ENGLISH
I am erasing myself from the story. Future historians wonder how Eliza responded when you broke heart. You have wasted it all. Seeing that it stands upright and burning
INTO JAPANESE
私は物語から自分自身を消しています。将来の歴史家は、あなたが心を壊したときにエリザがどのように反応したか疑問に思います。あなたはそれをすべて無駄にしました。それが直立して燃えているのを見て
BACK INTO ENGLISH
I am erasing myself from the story. Future historians wonder how Eliza responded when you broke heart. You have wasted it all. Looking at it burning upright
INTO JAPANESE
私は物語から自分自身を消しています。将来の歴史家は、あなたが心を壊したときにエリザがどのように反応したか疑問に思います。あなたはそれをすべて無駄にしました。それを直立して見ると
BACK INTO ENGLISH
I am erasing myself from the story. Future historians wonder how Eliza responded when you broke heart. You have wasted it all. Looking it upright
INTO JAPANESE
私は物語から自分自身を消しています。将来の歴史家は、あなたが心を壊したときにエリザがどのように反応したか疑問に思います。あなたはそれをすべて無駄にしました。それを直立して見る
BACK INTO ENGLISH
My story off myself. I wonder when future historians who broke the hearts you reacted how to Eliza. You did it all to no avail. Look to erect it
INTO JAPANESE
自分自身を私の物語。将来時かしら反応するあなたの心を破った人歴史家エリザする方法。それをすべて無駄にしました。直立して見てください。
BACK INTO ENGLISH
It's my story myself. How to Eliza historian who broke the future? when you react to your heart. It was all in vain. Look upright.
INTO JAPANESE
自分私の話です。エリザの歴史未来を破ったする方法?ときあなたの心に反応します。それは無駄ですべてだった。まっすぐ見てください。
BACK INTO ENGLISH
Myself I am talking about. How to beat the historical future of Eliza? when it responds to your heart. It is in vain, was all. Please look straight ahead.
INTO JAPANESE
自分自身について話しています。イライザーの歴史未来を撃退する方法とき、それはあなたの心に応答します。それは無駄ですべてだったです。まっすぐ前を見てください。
BACK INTO ENGLISH
Talking about myself. How to repel future Eliza's history, when it responds to your heart. It was all wasted, it is. Please look straight ahead.
INTO JAPANESE
自分自身について話しています。どのようにあなたの心への応答時に将来のエリザの歴史を撃退します。それはすべて無駄だった、まっすぐ前を見てください。
BACK INTO ENGLISH
Talking about myself. How do when responding to your heart to repel future Eliza history. It's all in vain, please look straight ahead.
INTO JAPANESE
自分自身について話しています。未来のエリザ歴史を撃退するためにあなたの心に応答するときはどうか。それがすべて無駄に、まっすぐ前を見てください。
BACK INTO ENGLISH
Talking about myself. Whether or not responding to your heart to repel future Eliza history. It was all to no avail, straight look before.
INTO JAPANESE
自分自身について話しています。かどうか、未来のエリザ歴史を撃退するためにあなたの心への対応。それは役に立つ、前にまっすぐ目をすべてにありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Talking about myself. Whether or not to fight future Eliza history dealing with your mind. Before it is useful, not all straight eyes.
INTO JAPANESE
自分自身について話しています。今後エリザの歴史を扱うあなたの心と戦うかどうか。前に役に立つ、すべてまっすぐではない目です。
BACK INTO ENGLISH
Talking about myself. Whether or not the fight and the hearts of your future dealing with the history of Eliza. It is not at all useful before, straight.
INTO JAPANESE
自分自身について話しています。かどうか、またはない戦いとエリザの歴史と今後の対処の心。まっすぐ前に、便利です、まったく。
BACK INTO ENGLISH
Talking about myself. Whether or not coping or not fight with Eliza's history and future in mind. Straight ahead, is useful, at all.
INTO JAPANESE
自分自身について話しています。対処やエリザの歴史と将来を見据えて戦うかどうか。直進、全然便利です。
BACK INTO ENGLISH
Talking about myself. Focusing on coping and Eliza's history and future combat, or whether or not. Straight ahead is at all useful.
INTO JAPANESE
自分自身について話しています。対処とエリザの歴史と今後の戦闘に焦点を当ててまたはかどうか。まっすぐすべての便利です。
BACK INTO ENGLISH
Talking about myself. Focuses on the history of dealing with Eliza and future combat or not. It's straight all the conveniences.
INTO JAPANESE
自分自身について話しています。かエリザと将来戦闘を扱うの歴史に焦点を当てください。それはまっすぐで、ご用意致しております。
BACK INTO ENGLISH
Talking about myself. Whether dealing with Eliza and future combat, focusing on history. It is straight and complimentary toiletries.
INTO JAPANESE
自分自身について話しています。エリザと今後の戦闘に対処するかどうかの歴史に焦点を当てください。ストレートとなっておりますです。
BACK INTO ENGLISH
I am talking about myself. Focus on the history of whether to deal with Eliza and future fighting. It is straight.
INTO JAPANESE
私は自分自身について話している。エリザと将来の戦いを扱うかどうかの歴史に焦点を当てる。まっすぐです。
BACK INTO ENGLISH
I am talking about myself. Focus on the history of whether to handle future battles with Eliza. It is straight.
INTO JAPANESE
私は自分自身について話している。エリザとの将来の戦いを処理するかどうかの歴史に焦点を当てる。まっすぐです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium