YOU SAID:
I'm an engineer, that means I solve problems. "Not problems like 'What is beauty?', because that would fall within the purview of your conundrums of philosophy.
INTO JAPANESE
私は、問題を解決することを意味エンジニアです。"問題ではなく ' どのようなは美?'、哲学のあなたの難問の範囲内に収まると思いますので。
BACK INTO ENGLISH
I is, meaning engineers to solve the problem. "Problem, not ' what is art? ', because it would fit within the range of your philosophical conundrum.
INTO JAPANESE
問題を解決する意味エンジニアです。「問題、ない '芸術とは?」、それがあなたの哲学的難問の範囲内で収まるので。
BACK INTO ENGLISH
That means engineers to solve the problem. ' No problem, ' and art? ", because it falls within the scope of your philosophical conundrum.
INTO JAPANESE
つまり、問題を解決する技術者。'大丈夫' と芸術ですか?」、あなたの哲学的難問の範囲内に収まるので。
BACK INTO ENGLISH
In other words, the engineers to solve the problem. 'OK' is it art? ", because it falls within the range of your philosophical conundrum.
INTO JAPANESE
つまり、問題を解決する技術者。それは、'[ok]' アート?」、あなたの哲学的難問の範囲内に収まるので。
BACK INTO ENGLISH
In other words, the engineers to solve the problem. It's, 'ok' art? ', because it falls within the range of your philosophical conundrum.
INTO JAPANESE
つまり、問題を解決する技術者。'Ok' の芸術のですか。'、あなたの哲学的難問の範囲内に収まるので。
BACK INTO ENGLISH
In other words, the engineers to solve the problem. What is the art of 'Ok'. ', Because it falls within the range of your philosophical conundrum.
INTO JAPANESE
つまり、問題を解決する技術者。何は、'[ok]' の芸術です。'、あなたの哲学的難問の範囲内に収まるので。
BACK INTO ENGLISH
In other words, the engineers to solve the problem. What is the art of 'ok'. ', Because it falls within the range of your philosophical conundrum.
INTO JAPANESE
つまり、問題を解決する技術者。何は、'[ok]' の芸術です。'、あなたの哲学的難問の範囲内に収まるので。
BACK INTO ENGLISH
In other words, the engineers to solve the problem. What is the art of 'ok'. ', Because it falls within the range of your philosophical conundrum.
Well done, yes, well done!