YOU SAID:
I’m a singer who already blew who shot. I get along with old timers because my name’s a reminder of a pop song people forgot, and I can’t keep a girl no. As soon as the sun comes up, I cut them all lose and work’s my excuse but the truth is I can’t open up.
INTO JAPANESE
私はすでに吹いた歌手です。私の名前は、人々が忘れていたポップソングを思い出させるものだからです。太陽が昇るとすぐに、私はそれらすべてを失い、仕事は私の言い訳ですが、真実は私が開くことができないということです。
BACK INTO ENGLISH
I am a singer who has already blown. Because my name reminds me of pop songs that people have forgotten. As soon as the sun rises, I lose them all, work is my excuse, but the truth is that I can't open.
INTO JAPANESE
私はすでに歌った歌手です。私の名前は人々が忘れていたポップソングを思い出させるからです。太陽が昇るとすぐに、私はそれらすべてを失い、仕事は私の言い訳ですが、真実は私が開くことができないということです。
BACK INTO ENGLISH
I am a singer who has already sung. My name is because it reminds me of pop songs that people have forgotten. As soon as the sun rises, I lose them all, work is my excuse, but the truth is that I can't open.
INTO JAPANESE
私はすでに歌っている歌手です。私の名前は、人々が忘れていたポップソングを思い出させるからです。太陽が昇るとすぐに、私はそれらすべてを失い、仕事は私の言い訳ですが、真実は私が開くことができないということです。
BACK INTO ENGLISH
I am a singer who has already sung. My name is because it reminds me of pop songs that people have forgotten. As soon as the sun rises, I lose them all, work is my excuse, but the truth is that I can't open.
That didn't even make that much sense in English.