YOU SAID:
I’m a diamond in the rough, a shining piece of coal, tryna reach my goal, my power of speech: unimpeachable.
INTO JAPANESE
私はダイヤモンドの原石であり、輝く石炭であり、目標を達成しようとしています、私のスピーチの力は非の打ち所がありません。
BACK INTO ENGLISH
I am a diamond in the rough, a shining coal, trying to reach my goals, my power of speech is impeccable.
INTO JAPANESE
私はダイヤモンドの原石であり、輝く石炭であり、目標を達成しようとしています。私のスピーチの力は完璧です。
BACK INTO ENGLISH
I am a diamond in the rough, a shining coal, trying to reach my goals. My speech power is perfect.
INTO JAPANESE
私はダイヤモンドの原石であり、目標を達成しようとしている輝く石炭です。私のスピーチ力は完璧です。
BACK INTO ENGLISH
I am a diamond in the rough, a shining coal trying to reach a goal. My speech skills are perfect.
INTO JAPANESE
私はダイヤモンドの原石であり、目標を達成しようとしている輝く石炭です。私のスピーチスキルは完璧です。
BACK INTO ENGLISH
I am a diamond in the rough, a shining coal trying to reach a goal. My speech skills are perfect.
That didn't even make that much sense in English.