YOU SAID:
I love you in the same way there's a chapel in a hospital. One foot in the bedroom and the other out the door. Sometimes we take chances, sometimes we take pills. I can write this better than you ever felt it
INTO JAPANESE
病院に礼拝堂があるのと同じように私はあなたを愛しています。片方の足は寝室に、もう片方の足はドアの外にあります。チャンスをつかむこともあれば、ピルを飲むこともあります。私はあなたが今まで感じたよりもこれを上手に書くことができます
BACK INTO ENGLISH
I love you as much as there is a chapel in the hospital. One foot is in the bedroom and the other is outside the door. Sometimes I get a chance, sometimes I take a pill. I can write this better than you ever felt
INTO JAPANESE
病院に礼拝堂があるのと同じくらいあなたを愛しています。片方の足は寝室にあり、もう片方の足はドアの外にあります。チャンスがあることもあれば、ピルを飲むこともあります。私はあなたが今まで感じたよりもこれを上手に書くことができます
BACK INTO ENGLISH
I love you as much as there is a chapel in the hospital. One foot is in the bedroom and the other is outside the door. Sometimes I have a chance, sometimes I take a pill. I can write this better than you ever felt
INTO JAPANESE
病院に礼拝堂があるのと同じくらいあなたを愛しています。片方の足は寝室にあり、もう片方の足はドアの外にあります。チャンスがあるときもあれば、ピルを飲むときもあります。私はあなたが今まで感じたよりもこれを上手に書くことができます
BACK INTO ENGLISH
I love you as much as there is a chapel in the hospital. One foot is in the bedroom and the other is outside the door. Sometimes I have a chance and sometimes I take a pill. I can write this better than you ever felt
INTO JAPANESE
病院に礼拝堂があるのと同じくらいあなたを愛しています。片方の足は寝室にあり、もう片方の足はドアの外にあります。チャンスがあるときもあれば、ピルを飲むときもあります。私はあなたが今まで感じたよりもこれを上手に書くことができます
BACK INTO ENGLISH
I love you as much as there is a chapel in the hospital. One foot is in the bedroom and the other is outside the door. Sometimes I have a chance and sometimes I take a pill. I can write this better than you ever felt
That didn't even make that much sense in English.