YOU SAID:
i love the person reading this sentence but i don't really care and most people don't either but what have happen? it it it had had had police buffalo or or had had had buffalo?
INTO JAPANESE
私はこの文を読んでいる人が大好きですが、私はあまり気にしませんし、ほとんどの人も気にしませんが、何が起こったのですか?それは警察の水牛を飼っていたのですか、それとも水牛を飼っていたのですか?
BACK INTO ENGLISH
I love people reading this sentence but I don't really care and neither do most people but what happened? Or did you keep water buffaloes?
INTO JAPANESE
私はこの文を読んでいる人が大好きですが、私はあまり気にしませんし、ほとんどの人も気にしませんが、何が起こったのですか?それとも水牛を飼っていたのですか?
BACK INTO ENGLISH
I love people reading this sentence, but I don't really care and neither do most people, but what happened? Or did you have buffaloes?
INTO JAPANESE
私はこの文を読んでいる人が大好きですが、私はあまり気にしませんし、ほとんどの人も気にしませんが、何が起こったのですか?それともバッファローを飼っていましたか?
BACK INTO ENGLISH
I love people reading this sentence, but I don't really care and neither do most of you, but what happened? Or did you have a buffalo?
INTO JAPANESE
私はこの文を読んでいる人が大好きですが、私はあまり気にしませんし、あなたのほとんども気にしませんが、何が起こったのですか?それとも水牛を飼っていましたか?
BACK INTO ENGLISH
I love whoever is reading this sentence, but I don't really care and neither do most of you, but what happened? Or did you have buffaloes?
INTO JAPANESE
この文を読んでいる人は誰でも好きですが、私は気にしませんし、あなたのほとんども気にしませんが、何が起こったのですか?それともバッファローを飼っていましたか?
BACK INTO ENGLISH
Like whoever is reading this sentence, I don't care and neither do most of you, but what happened? Or did you have a buffalo?
INTO JAPANESE
この文を読んでいる人のように、私は気にしませんし、あなたのほとんども気にしませんが、何が起こったのですか?それとも水牛を飼っていましたか?
BACK INTO ENGLISH
Like anyone reading this, I don't care, and neither do most of you, but what happened? Or did you have water buffaloes?
INTO JAPANESE
これを読んでいる人のように、私は気にしませんし、あなたのほとんども気にしませんが、何が起こったのですか?それとも水牛を飼っていましたか?
BACK INTO ENGLISH
Like anyone reading this, I don't care, and neither do most of you, but what happened? Or did you have water buffaloes?
That didn't even make that much sense in English.