YOU SAID:
I love that when you answer the question wrong it says, "You have given the wrong answer, therefore the horse has lost some intelligence."
INTO JAPANESE
私はあなたが間違った質問に答えるときそれが言う、「あなたは間違った答えを与えました、それ故に馬はある知性を失いました」と言うのが大好きです。
BACK INTO ENGLISH
I love to say that when you answer the wrong question, "You gave the wrong answer, hence the horse lost some intelligence."
INTO JAPANESE
私はあなたが間違った質問に答えると、「あなたは間違った答えをしたので、馬は知能を失った」と言うのが大好きです。
BACK INTO ENGLISH
I love to say that when you answer the wrong question, "The horse lost intelligence because you gave the wrong answer."
INTO JAPANESE
私はあなたが間違った質問に答えるとき、「あなたが間違った答えを与えたので、馬は知性を失いました」と言うのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like to say, "You have lost the intelligence because you gave the wrong answer," when you answer the wrong question.
INTO JAPANESE
私はあなたが間違った質問に答えるとき、「あなたは間違った答えをしたのであなたは知性を失いました」と言うのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like to say "You lost intelligence because you gave the wrong answer" when you answer the wrong question.
INTO JAPANESE
私はあなたが間違った質問に答えるときに「あなたは間違った答えをしたのであなたは知性を失った」と言うのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like to say "You lost intelligence because you made the wrong answer" when you answer the wrong question.
INTO JAPANESE
私はあなたが間違った質問に答えるときに「あなたは間違った答えをしたのであなたは知性を失いました」と言うのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like to say "you lost intelligence because you gave the wrong answer" when you answer the wrong question.
INTO JAPANESE
私はあなたが間違った質問に答えるときに「あなたは間違った答えをしたのであなたは知性を失った」と言うのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like to say "You lost intelligence because you made the wrong answer" when you answer the wrong question.
INTO JAPANESE
私はあなたが間違った質問に答えるときに「あなたは間違った答えをしたのであなたは知性を失いました」と言うのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like to say "you lost intelligence because you gave the wrong answer" when you answer the wrong question.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium