YOU SAID:
I'll tell you later when I know
INTO JAPANESE
私が知っている後であなたを教えてあげる
BACK INTO ENGLISH
i'll tell you after i know
INTO JAPANESE
後、私は知っているあなたを教えましょう
BACK INTO ENGLISH
and then i'll tell you know
INTO JAPANESE
私はあなたが知っている言うよ
BACK INTO ENGLISH
i know you'll say
INTO JAPANESE
私はあなたが言うだろう知っています
BACK INTO ENGLISH
i say you know
INTO JAPANESE
私はあなたが知っていると言う
BACK INTO ENGLISH
i know you say
INTO JAPANESE
私はあなたが言う知っています
BACK INTO ENGLISH
i say you know
INTO JAPANESE
私はあなたが知っていると言う
BACK INTO ENGLISH
i know you say
INTO JAPANESE
私はあなたが言う知っています
BACK INTO ENGLISH
i say you know
INTO JAPANESE
私はあなたが知っていると言う
BACK INTO ENGLISH
i know you say
INTO JAPANESE
私はあなたが言う知っています
BACK INTO ENGLISH
i say you know
INTO JAPANESE
私はあなたが知っていると言う
BACK INTO ENGLISH
i know you say
INTO JAPANESE
私はあなたが言う知っています
BACK INTO ENGLISH
i say you know
INTO JAPANESE
私はあなたが知っていると言う
BACK INTO ENGLISH
i know you say
INTO JAPANESE
私はあなたが言う知っています
BACK INTO ENGLISH
i say you know
INTO JAPANESE
私はあなたが知っていると言う
BACK INTO ENGLISH
i know you say
INTO JAPANESE
私はあなたが言う知っています
BACK INTO ENGLISH
i say you know
INTO JAPANESE
私はあなたが知っていると言う
BACK INTO ENGLISH
i know you say
INTO JAPANESE
私はあなたが言う知っています
BACK INTO ENGLISH
i say you know
INTO JAPANESE
私はあなたが知っていると言う
BACK INTO ENGLISH
i know you say
INTO JAPANESE
私はあなたが言う知っています
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium