YOU SAID:
“I literally just heard ‘Despacito’ for the first time a few weeks ago,” he admits with a laugh, reclining into a plush sofa in the lobby of New York’s Bowery Hotel.
INTO JAPANESE
「数週間前に初めて「Despacito」という言葉を聞いただけです」と彼は笑いながら、ニューヨークのBowery Hotelのロビーにある豪華なソファーに座っていることを認めています。
BACK INTO ENGLISH
"I only heard the word" Despacito "for the first time a couple of weeks ago," he admits laughing and sitting on the luxurious sofa in the lobby of the Bowery Hotel in New York.
INTO JAPANESE
「私は数週間前初めて「デスパシート」という言葉を聞いただけです」と彼はニューヨークのバワリーホテルのロビーにある豪華なソファに笑って座っていることを認めています。
BACK INTO ENGLISH
"I just heard the word 'Desperathese' for the first time a couple of weeks ago," he admits sitting at the gorgeous sofa in the lobby of the Bowery Hotel in New York.
INTO JAPANESE
"私はちょうど数週間前に初めて"デスペラテス "という言葉を聞いた。"彼はニューヨークのバワリーホテルのロビーにある豪華なソファーに座っていることを認めている。
BACK INTO ENGLISH
"I heard the word" Desperate "for the first time a couple of weeks ago," he admits sitting on the luxurious sofa in the lobby of the Bowery Hotel in New York.
INTO JAPANESE
「数週間前初めて、「絶望的」という言葉を聞いた。「彼はニューヨークのバワリーホテルのロビーにある豪華なソファに座っていることを認めている。
BACK INTO ENGLISH
"A few weeks ago, I heard the word" desperate "for the first time. "He admits sitting on the luxurious sofa in the lobby of the Bowery Hotel in New York.
INTO JAPANESE
"数週間前、私は最初に"絶望的 "という言葉を聞いた。"彼はニューヨークのバワリーホテルのロビーにある豪華なソファーに座っていることを認めている。
BACK INTO ENGLISH
"A couple of weeks ago, I first heard the word" hopeless "," he admits sitting on the luxurious sofa in the lobby of the Bowery Hotel in New York.
INTO JAPANESE
「数週間前、私はまず、ニューヨークのバワリーホテルのロビーにある豪華なソファーに座っていることを認め、「絶望的」という言葉を聞いた。
BACK INTO ENGLISH
"A couple of weeks ago, I first admired that I was sitting on a gorgeous sofa in the lobby of the Bowery Hotel in New York and heard the word" desperate ".
INTO JAPANESE
"数週間前、私はニューヨークのバワリーホテルのロビーにあるすてきなソファーに座っていて、"絶望的 "という言葉を聞いていたことに賞賛した。
BACK INTO ENGLISH
"A few weeks ago, I admired you had heard the word"desperate"and sitting in a nice couch in the lobby of the Bowery hotel in New York City.
INTO JAPANESE
「数週間前、私はあなたを賞賛した"絶望"とニューヨーク市のバワリー ホテルのロビーで素敵なソファに座っての言葉を聞いていた。
BACK INTO ENGLISH
"A few weeks ago, I had heard of sitting on the couch you praised the"despair"and New York City's Bowery hotel lobby a nice word.
INTO JAPANESE
「数週間前、聞いていたソファの上に座っての「絶望」とニューヨーク市のバワリー ホテル ロビー素敵な言葉を賞賛します。
BACK INTO ENGLISH
"The praises of sitting on the couch had heard a few weeks ago,"desperate"and New York City at the Bowery hotel lobby a nice words.
INTO JAPANESE
「ソファに座っての賞賛は、数週間前、「絶望」とニューヨークのバワリー ホテルにロビーの素敵な言葉を聞いていた。
BACK INTO ENGLISH
"Praise sitting on the couch a few weeks ago,"desperate"and New York at the Bowery Hotel heard nice words in the lobby.
INTO JAPANESE
「賞賛のソファに座って、数週間前、"絶望"とニューヨークのバワリー ホテル ロビーで素敵な言葉を聞いた。
BACK INTO ENGLISH
"Sitting on the couch of praise, a few weeks ago, hearing the word"desperate"and New York City's Bowery hotel lobby is lovely.
INTO JAPANESE
「賞賛のソファに座って、数週間前、ニューヨーク市のバワリー ホテルのロビーと"絶望"の言葉を聞いて、素敵な。
BACK INTO ENGLISH
"Sitting on the couch of praise, a few weeks ago, New York City's Bowery hotel lobby and heard"desperate", Nice.
INTO JAPANESE
「ソファに座って、賞賛の数週間前、ニューヨーク市のバワリー ホテルのロビーと聞いた「絶望」ニース。
BACK INTO ENGLISH
"Sitting on the couch, praised a few weeks ago, New York City's Bowery hotel lobby and heard"desperate"nice.
INTO JAPANESE
"ニューヨーク市のバワリー ホテルのロビーが賞賛した数週間前、ソファに座って、「絶望」いい聞いた。
BACK INTO ENGLISH
"Sitting on the couch a few weeks ago praised New York City's Bowery hotel lobby,"despair"heard it.
INTO JAPANESE
"ニューヨーク市のバワリー ホテルのロビーを賞賛した数週間前のソファに座って、それを聞いて「絶望」。
BACK INTO ENGLISH
"Sitting on the couch a few weeks ago praised New York City's Bowery hotel lobby, to hear it,"despair".
INTO JAPANESE
「ソファに座って数週間前を賞賛したニューヨーク市のバワリー ホテルのロビーそれを聞いて」絶望"。
BACK INTO ENGLISH
"New York City praised a few weeks ago, sitting on the couch at the Bowery hotel's lobby to hear it" despair ".
INTO JAPANESE
「ニューヨーク市数週間前、それは「絶望」を聞いてバワリー ホテルのロビーでソファに座っているを賞賛しました。
BACK INTO ENGLISH
"New York City several weeks ago, it was"desperate"to hear, are sitting on the couch in the lobby of the Bowery hotel has been praised.
INTO JAPANESE
「ニューヨーク市数週間前、それは"絶望"を聞いていた、が賞賛されているバワリー ホテルのロビーのソファに座っています。
BACK INTO ENGLISH
"New York City several weeks ago, I listened to"despair", are sitting on the couch in the lobby of the Bowery hotel has been praised.
INTO JAPANESE
「ニューヨーク市数週間前、私に耳を傾け」絶望"、座っているホテル、バワリー ロビー ソファに賞賛されていますいます。
BACK INTO ENGLISH
"New York City number weeks ago, listen to me" despair ", praised Hotel sits, Bowery lobby sofa has.
INTO JAPANESE
「私にニューヨーク市の数週間前に、耳を傾ける「絶望」、賞賛されたホテル、バワリー ロビーのソファーに。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium