YOU SAID:
I liked helena but now I love you as whatever you want me to love you as.
INTO JAPANESE
私はヘレナ好きでしたが、今は私があなたを愛してくれるようにあなたを愛しています。
BACK INTO ENGLISH
I liked Helena, but now I love you to love you.
INTO JAPANESE
私はヘレナが好きでしたが、今はあなたを愛しています。
BACK INTO ENGLISH
I liked Helena, but now I love you.
INTO JAPANESE
ヘレナを好きだったが、今私はあなたを愛しています。
BACK INTO ENGLISH
Helena liked but now I love you.
INTO JAPANESE
ヘレナが好きだったが、今私はあなたを愛しています。
BACK INTO ENGLISH
I liked Helena, but now I love you.
INTO JAPANESE
ヘレナを好きだったが、今私はあなたを愛しています。
BACK INTO ENGLISH
Helena liked but now I love you.
INTO JAPANESE
ヘレナが好きだったが、今私はあなたを愛しています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium