YOU SAID:
I like the phrase "pretty cool" please don't say it means the same thing as nice. That makes me sad.
INTO JAPANESE
私は「かなりクール」というフレーズが好きです、それは素敵なものと同じことを意味するとは言わないでください。それは私を悲しませます。
BACK INTO ENGLISH
I like the phrase "pretty cool", don't say it means the same thing as a nice one. It saddens me.
INTO JAPANESE
私は「かなりクール」というフレーズが好きです、それは素敵なものと同じことを意味するとは言わないでください。それは私を悲しませる。
BACK INTO ENGLISH
I like the phrase "pretty cool", don't say it means the same thing as a nice one. It makes me sad.
INTO JAPANESE
私は「かなりクール」というフレーズが好きです、それは素敵なものと同じことを意味するとは言わないでください。それは私を悲しませます。
BACK INTO ENGLISH
I like the phrase "pretty cool", don't say it means the same thing as a nice one. It saddens me.
INTO JAPANESE
私は「かなりクール」というフレーズが好きです、それは素敵なものと同じことを意味するとは言わないでください。それは私を悲しませる。
BACK INTO ENGLISH
I like the phrase "pretty cool", don't say it means the same thing as a nice one. It makes me sad.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium