YOU SAID:
I like how the sentence devolves untill it's jibberish.
INTO JAPANESE
文章がちんぷんかんぷんになるまで展開していくところが好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like how the sentences develop until they become gibberish.
INTO JAPANESE
ちんぷんかんぷんになるまでの文章の展開が好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like the development of sentences until they become gibberish.
INTO JAPANESE
ちんぷんかんぷんになるまでの文章展開が好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like the development of the sentences until they become gibberish.
INTO JAPANESE
ちんぷんかんぷんになるまでの文章の展開が好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like the development of sentences until they become gibberish.
INTO JAPANESE
ちんぷんかんぷんになるまでの文章展開が好きです。
BACK INTO ENGLISH
I like the development of the sentences until they become gibberish.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium