YOU SAID:
I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight.
INTO JAPANESE
私は空中に翼の痕跡を残さないが、私は飛行機を持っていることがうれしい。
BACK INTO ENGLISH
I will not leave traces of wings in the air, but I am happy that I have an airplane.
INTO JAPANESE
私は翼の痕跡を空中に残すことはしませんが、私は飛行機を持っていることができて嬉しいです。
BACK INTO ENGLISH
I will not leave traces of the wings in the air, but I am glad that I could have an airplane.
INTO JAPANESE
私は翼の痕跡を空中に残すことはしませんが、私は飛行機を持つことができてうれしいです。
BACK INTO ENGLISH
I will not leave traces of the wings in the air, but I am happy that I could have an airplane.
INTO JAPANESE
私は翼の痕跡を空中に残すことはしませんが、飛行機を持つことができてうれしいです。
BACK INTO ENGLISH
I will not leave traces of wings in the air, but I'm happy to have an airplane.
INTO JAPANESE
私は翼の痕跡を空中に残すことはしませんが、飛行機を持ってうれしいです。
BACK INTO ENGLISH
I will not leave traces of wings in the air, but I am happy to have an airplane.
INTO JAPANESE
私は翼の痕跡を空中に残すことはしませんが、私は飛行機を持ってうれしく思います。
BACK INTO ENGLISH
I will not leave traces of wings in the air, but I am glad to have an airplane.
INTO JAPANESE
私は翼の跡を空中に残すことはしませんが、私は飛行機を持つことがうれしいです。
BACK INTO ENGLISH
I will not leave traces of wings in the air, but I am happy to have an airplane.
INTO JAPANESE
私は翼の痕跡を空中に残すことはしませんが、私は飛行機を持ってうれしく思います。
BACK INTO ENGLISH
I will not leave traces of wings in the air, but I am glad to have an airplane.
INTO JAPANESE
私は翼の跡を空中に残すことはしませんが、私は飛行機を持つことがうれしいです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium