YOU SAID:
I later asked her son what the consequences would be if I had said I wanted to leave and he told me that she would take me to the back and she would leave me in the woods with the rest of the other bones she left there.
INTO JAPANESE
私は後に息子に、私が去りたいと言ったらどうなるかを尋ねました、そして彼は彼女が私を後ろに連れて行き、彼女がそこに残った他の骨と一緒に森の中に私を置いて行くと言いました。
BACK INTO ENGLISH
I later asked my son what would happen if I wanted to leave, and he took me back and I was in the forest along with other bones she left there I said to go.
INTO JAPANESE
後で息子に私が去りたいとしたらどうなるか尋ねたところ、彼は私を連れて帰り、私が行ったと言った他の骨と一緒に森にいました。
BACK INTO ENGLISH
Later when I asked my son what would happen if I wanted to leave, he took me home and was in the forest with the other bones that I said went.
INTO JAPANESE
後に息子に私が去りたいとしたらどうなるかと尋ねると、彼は私を家に連れて行き、私が言った他の骨と共に森の中にいました。
BACK INTO ENGLISH
When I later asked my son what would happen if I wanted to leave, he took me home and was in the forest with the other bones I said.
INTO JAPANESE
後に息子に私が去りたいとしたらどうなるかと尋ねると、彼は私を家に連れて行き、私が言った他の骨と一緒に森の中にいました。
BACK INTO ENGLISH
When I later asked my son what would happen if I wanted to leave, he took me home and was in the woods with the other bones I said.
INTO JAPANESE
後で息子に私が去りたいとしたらどうなるかと尋ねると、彼は私を家に連れて行き、私が言った他の骨と一緒に森の中にいました。
BACK INTO ENGLISH
Later when I asked my son what would happen if I wanted to leave, he took me home and was in the woods with the other bones I said.
INTO JAPANESE
後に息子に私が去りたいとしたらどうなるかと尋ねると、彼は私を家に連れて行き、私が言った他の骨と一緒に森の中にいました。
BACK INTO ENGLISH
When I later asked my son what would happen if I wanted to leave, he took me home and was in the woods with the other bones I said.
INTO JAPANESE
後で息子に私が去りたいとしたらどうなるかと尋ねると、彼は私を家に連れて行き、私が言った他の骨と一緒に森の中にいました。
BACK INTO ENGLISH
Later when I asked my son what would happen if I wanted to leave, he took me home and was in the woods with the other bones I said.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium