YOU SAID:
i know what were gonna do today. And it might sound just a bit cliche. Were gonna build a roller coaster but this time with songs and dancing.
INTO JAPANESE
私は何を今日するつもりだった知っています。そしてそれはちょうどビット決まり文句に聞こえるかもしれないが。今回は歌と踊りでローラー コースターをビルドするつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
I was going to do today what you know. And it just sounds a bit cliché. It was going to build a roller coaster in a song-and-dance this time.
INTO JAPANESE
あなたが知っている今日はやるつもりだった。そしてそれはちょうどビット決まり文句をね。それは今回は歌とダンスでローラー コースターを構築するつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
I meant do you know today. And it's just a bit cliché!. It was going to build a roller coaster in a song and dance this time.
INTO JAPANESE
しないでくださいあなたが今日知っていることを意味しました。そしてそれはちょうどビット決まり文句!それはこの時間の歌と踊りでローラー コースターを構築するつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
Do I mean you know today. And it's just a bit cliché! it was going to build a roller coaster with this time singing and dancing.
INTO JAPANESE
私はあなたが今日知っている意味します。そしてそれはちょうどビット決まり文句!この時間歌うとコースターを構築しようと、ダンスします。
BACK INTO ENGLISH
I know today you mean. And it's just a bit cliché! intends to build a coaster this time sing and dance.
INTO JAPANESE
今日あなたが意味を知っています。そしてそれはちょうどビット決まり文句!このコースターを構築しようとする時の歌とダンス。
BACK INTO ENGLISH
You know the meaning today. And it's just a bit cliché! when trying to build a coaster with song and dance.
INTO JAPANESE
意味を知っている今日。そしてそれはちょうどビット決まり文句!歌と踊りでコースターを構築しようとしています。
BACK INTO ENGLISH
Today know the meaning. And it's just a bit cliché! are you trying to build a coaster with singing and dancing.
INTO JAPANESE
今日、意味を知っています。そしてそれはちょうどビット決まり文句!歌と踊りでコースターを構築しようとしています。
BACK INTO ENGLISH
Today, know the meaning. And it's just a bit cliché! are you trying to build a coaster with singing and dancing.
INTO JAPANESE
今日、意味を知っています。そしてそれはちょうどビット決まり文句!歌と踊りでコースターを構築しようとしています。
BACK INTO ENGLISH
Today, know the meaning. And it's just a bit cliché! are you trying to build a coaster with singing and dancing.
That didn't even make that much sense in English.