YOU SAID:
I just don't know if approaching her about it seems right. She's had lots of dates and but never likes the guy. I'm close with her and I'm coming from a place of love. I would be happy simply pleasuring her with no reciprocation.
INTO JAPANESE
それについて彼女に近づいているのが正しいかどうかはわかりません。彼女にはたくさんのデートがありましたが、決して好きではありません。私は彼女と親しく、愛の場所から来ています。私は単に往復動せずに彼女を喜んで喜んでいるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I don't know if it's right to approach her about it. She had a lot of dates, but she never likes it. I am close to her and come from a place of love. I will be glad to please her without simply reciprocating.
INTO JAPANESE
彼女にアプローチするのが正しいかどうかはわかりません。彼女にはたくさんのデートがありましたが、好きではありませんでした。私は彼女の近くにいて、愛の場所から来ました。私は単に往復することなく彼女を喜ばせてうれしいです。
BACK INTO ENGLISH
I don't know if it's right to approach her. She had a lot of dates but didn't like it. I was near her and came from a place of love. I'm glad to please her without going back and forth.
INTO JAPANESE
彼女に近づくのが正しいかどうかはわかりません。彼女にはたくさんのデートがありましたが、好きではありませんでした。私は彼女の近くにいて、愛の場所から来ました。行き来せずに彼女を喜ばせてうれしいです。
BACK INTO ENGLISH
I don't know if it's right to approach her. She had a lot of dates but didn't like it. I was near her and came from a place of love. I'm glad to please her without going back and forth.
This is a real translation party!