YOU SAID:
I just can't imagine how you could be so okay now that l'm gone. I guess you didn't mean what you wrote in that song about me cause you said forever, now i drive alone past your street.
INTO JAPANESE
私がいなくなった今、あなたがどうしてそんなに大丈夫なのか想像できません。あなたが私についてその歌に書いたことを意味していなかったと思います。あなたが永遠に言ったからです。今、私はあなたの街を一人で通り過ぎます。
BACK INTO ENGLISH
Now that I'm gone, I can't imagine why you're so okay. I don't think it meant you wrote about me in that song. Because you said forever. Now I'm passing your city alone.
INTO JAPANESE
私がいなくなったので、なぜあなたがそんなに大丈夫なのか想像できません。あの曲で私について書いたという意味ではないと思います。あなたが永遠に言ったからです。今、私はあなたの街を一人で通り過ぎています。
BACK INTO ENGLISH
Now that I'm gone, I can't imagine why you're so okay. I don't think it means that I wrote about me in that song. Because you said forever. Now I'm passing your city alone.
INTO JAPANESE
私がいなくなったので、なぜあなたがそんなに大丈夫なのか想像できません。あの曲で自分のことを書いたという意味ではないと思います。あなたが永遠に言ったからです。今、私はあなたの街を一人で通り過ぎています。
BACK INTO ENGLISH
Now that I'm gone, I can't imagine why you're so okay. I don't think it means that I wrote about myself in that song. Because you said forever. Now I'm passing your city alone.
INTO JAPANESE
私がいなくなったので、なぜあなたがそんなに大丈夫なのか想像できません。あの曲で自分のことを書いたという意味ではないと思います。あなたが永遠に言ったからです。今、私はあなたの街を一人で通り過ぎています。
BACK INTO ENGLISH
Now that I'm gone, I can't imagine why you're so okay. I don't think it means that I wrote about myself in that song. Because you said forever. Now I'm passing your city alone.
Well done, yes, well done!