YOU SAID:
I, Joe, do believe that I saw a fairly obtuse pigeon eating a rather nice dinner with his immediate family. They do love to eat a piece of bark from a silent oak tree, aboit the size of a miniature horse .
INTO JAPANESE
私、ジョー、私はかなり鈍いハトが彼の直近の家族と一緒にややおいしい夕食を食べているのを見たと思いますか。彼らは、ミニチュアの馬の大きさで、静かな樫の木からの樹皮を食べるのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
Me, Joe, do you think that I saw a rather dull pigeon eating a somewhat delicious dinner with his immediate family? They like to eat bark from a quiet oak tree, in the size of a miniature horse.
INTO JAPANESE
私、ジョー、あなたは私がやや退屈なハトが彼の直近の家族と一緒にややおいしい夕食を食べているのを見たと思いますか?彼らは、ミニチュア馬の大きさの、静かなオークの木から樹皮を食べるのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
Me, Joe, do you think I saw a somewhat boring pigeon having a somewhat delicious dinner with his immediate family? They like to eat bark from a quiet oak tree, the size of a miniature horse.
INTO JAPANESE
私、ジョー、私は彼の直近の家族と一緒にやや退屈なハトがややおいしい夕食を食べているのを見たと思いますか?彼らは静かな樫の木、ミニチュア馬の大きさから樹皮を食べるのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
Me, Joe, do you think I saw a somewhat boring pigeon having a somewhat delicious dinner with his immediate family? They like to eat bark from the quiet oak tree, the size of a miniature horse.
INTO JAPANESE
私、ジョー、私は彼の直近の家族と一緒にやや退屈なハトがややおいしい夕食を食べているのを見たと思いますか?彼らは静かな樫の木、ミニチュア馬の大きさから樹皮を食べるのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
Me, Joe, do you think I saw a somewhat boring pigeon having a somewhat delicious dinner with his immediate family? They like to eat bark from the quiet oak tree, the size of a miniature horse.
Okay, I get it, you like Translation Party.