YOU SAID:
I intend on stopping your wheel of change, and I'd especially want to break it. I will do so, until my final breath.
INTO JAPANESE
私は、ホイールの変更を停止するつもりし、特にそれを打破したいと。だから、私の最後の息までには行います。
BACK INTO ENGLISH
I was going to stop the wheel change and especially want to break it. So, until my last breath.
INTO JAPANESE
ホイール変更を停止し、特にそれを破るする必要がするつもりだった。だから、私の最後の息まで。
BACK INTO ENGLISH
It was going to have to stop and wheel changes, especially to break it. So, until my last breath.
INTO JAPANESE
それは停止し、ホイールの変更、それを破るに特に持っているつもりだった。だから、私の最後の息まで。
BACK INTO ENGLISH
And then stop it, was a wheel change, and will in particular have to break it. So, until my last breath.
INTO JAPANESE
それを停止、ホイール変更をいたし、それを打破する必要が特に。だから、私の最後の息まで。
BACK INTO ENGLISH
Stop it, you had a wheel change and break it down in particular. So, until my last breath.
INTO JAPANESE
それを停止、変更、特にそれを打破するホイールを持っていた。だから、私の最後の息まで。
BACK INTO ENGLISH
Having a wheel to stop it, funny, especially to break it down. So, until my last breath.
INTO JAPANESE
面白い、それを停止する、それを打破する特にホイールを持ちます。だから、私の最後の息まで。
BACK INTO ENGLISH
Have to break it down to stop it interesting, especially wheels. So, until my last breath.
INTO JAPANESE
それは興味深い、特に車輪を停止するそれを打破する必要があります。だから、私の最後の息まで。
BACK INTO ENGLISH
You need to break them in particular to stop the wheel, it's interesting. So, until my last breath.
INTO JAPANESE
特に車輪を停止するそれらを破るする必要があります、それは興味深い。だから、私の最後の息まで。
BACK INTO ENGLISH
You need to break them in particular to stop the wheel, it's interesting. So, until my last breath.
Well done, yes, well done!