YOU SAID:
I imagine death so much it feels more like a memory. Is this where it gets me, on my feet, several feet ahead of me? I see it coming, do I run or fire my gun or let it be? There is no beat, no melody.
INTO JAPANESE
私は死を想像するほど、思い出のように感じます。これは、私の足で、私の数フィート先に私を連れて行く場所ですか?私はそれが来るのが見えますが、私は走ったり、銃を発砲したり、放したりしますか?ビートもなければメロディもない。
BACK INTO ENGLISH
The more I imagine death, the more memorable it feels. Is this the place to take me a few feet away on my feet? I see it coming, but do I run, fire or release a gun? There is no beat and no melody.
INTO JAPANESE
死を想像すればするほど記憶に残ります。ここは私の足で数フィート離れた場所に私を連れて行ってくれる場所ですか?私はそれが来ると思っていますが、私は走ったり、発砲したり、銃を放ったりしますか?ビートもメロディもない。
BACK INTO ENGLISH
The more I imagine death, the more memorable it is. Is this the place that takes me a few feet away with my feet? I think it will come, but will I run, fire, or shoot a gun? ? There is no beat or melody.
INTO JAPANESE
死を想像すればするほど記憶に残ります。これは私の足で数フィート離れた場所ですか?来ると思いますが、走ったり、発砲したり、銃を撃ったりしますか? ?ビートもメロディもありません。
BACK INTO ENGLISH
The more I imagine death, the more memorable it is. Is this a few feet away on my feet? I think it will come, but do you run, fire, or shoot a gun? There are no beats or melodies.
INTO JAPANESE
死を想像すればするほど記憶に残ります。これは私の足で数フィート離れていますか?来ると思いますが、走ったり、発砲したり、銃を撃ったりしますか?ビートやメロディーはありません。
BACK INTO ENGLISH
The more I imagine death, the more memorable it is. Is this a few feet away on my feet? I think it will come, but do you run, fire, or shoot a gun? There are no beats or melodies.
This is a real translation party!