YOU SAID:
I hope that this phrase never reaches equilibrium because I am a bad person and I hate robots
INTO JAPANESE
このフレーズでは平衡決して達する悪い人とロボットを嫌いだと思います
BACK INTO ENGLISH
I hate bad people in this phrase never reach equilibrium with robots
INTO JAPANESE
悪いが嫌いこのフレーズの人々 決してロボットで平衡に達する
BACK INTO ENGLISH
Hate is bad, this phrase — people never reach equilibrium in the robot
INTO JAPANESE
憎しみは悪い、このフレーズ-人々 が決してロボットの均衡に達する
BACK INTO ENGLISH
Hate is bad, this phrase-people never reach equilibrium of a robot
INTO JAPANESE
憎しみは悪い、このフレーズを人々 が決してロボットの均衡に達する
BACK INTO ENGLISH
Hate is bad, this phrase never people, reach equilibrium of a robot
INTO JAPANESE
憎しみは悪い、このフレーズは決して人に達する平衡ロボットの
BACK INTO ENGLISH
Hate is bad, this phrase is never reaches equilibrium robot
INTO JAPANESE
憎しみが悪いですが、このフレーズは決して達する平衡ロボット
BACK INTO ENGLISH
Hatred is bad is this phrase never reach equilibrium bot
INTO JAPANESE
憎しみは悪いはこのフレーズに決して到達平衡ボット
BACK INTO ENGLISH
Hate is bad is this phrase never reaches equilibrium bot
INTO JAPANESE
憎しみは悪いがこのフレーズに達しない平衡ボット
BACK INTO ENGLISH
Hate is bad, but this phrase does not reach equilibrium bot
INTO JAPANESE
憎しみは悪いですが、このフレーズに平衡ボットが到達しません。
BACK INTO ENGLISH
Hate is bad but does not reach this phrase equilibrium bot.
INTO JAPANESE
憎しみは悪いですが、平衡にあるこのフレーズのボットが到達しません。
BACK INTO ENGLISH
BOT for this phrase is hatred is bad, but the equilibrium is not reached.
INTO JAPANESE
この句のためのボットは、憎しみが悪いが平衡に達していないです。
BACK INTO ENGLISH
Hatred is bad bots for this clause, have not reached equilibrium.
INTO JAPANESE
憎悪は、この句の悪いボットで平衡に達していません。
BACK INTO ENGLISH
Hatred is not reached equilibrium with this clause for bad bots.
INTO JAPANESE
憎しみは悪いボットのこの句と平衡に達していません。
BACK INTO ENGLISH
Hate this clause bad bot not reached equilibrium.
INTO JAPANESE
平衡に達していないこの句の悪いボットを嫌います。
BACK INTO ENGLISH
Hate this clause not reached equilibrium of bad bots.
INTO JAPANESE
悪いボットの平衡に達していないこの句を嫌います。
BACK INTO ENGLISH
Hate this clause not reached equilibrium of bad bots.
Yes! You've got it man! You've got it