YOU SAID:
I heard there was a secret cord that david played and it pleased the lord but you dont really care for music do you. Well it goes like this the fourth the fifth the minor fall, the major lift, the baffled kings compsing
INTO JAPANESE
デビッドが演奏した秘密のコードがあり、それが殿様を喜ばせたそうですが、あなたは音楽にあまり興味がないのですね。そうですね、こうやっていきます 4回目、5回目、小さな落下、大きなリフト、当惑した王たちが構成します
BACK INTO ENGLISH
Apparently there was a secret chord that David played that made the lord happy, but you don't have much of an interest in music. Well, it goes like this: a fourth, a fifth, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
デヴィッドが弾くと殿様が喜ぶ秘密の和音があったらしいけど、音楽にはあまり興味ないんですね。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
Apparently there was a secret chord that would please the lord when David played it, but he doesn't have much interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
デイヴィッドが弾くと領主が喜ぶ秘密の和音があったらしいが、彼は音楽にはあまり興味がない。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
It seems that there is a secret chord that makes the lord happy when David plays it, but he doesn't have much interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
デイヴィッドが弾くと領主が喜ぶ秘密の和音があるらしいが、彼は音楽にはあまり興味がない。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
It seems that there is a secret chord that the lord will enjoy when David plays it, but he has no interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
どうやらダビデが弾くと殿様が喜ぶ秘密の和音があるらしいのですが、殿様は音楽には興味がありません。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
Apparently there is a secret chord that makes the lord happy when David plays it, but the lord has no interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
ダビデが弾くと領主が喜ぶ秘密の和音があるらしいが、領主は音楽に興味がない。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
There seems to be a secret chord that the lord is happy when David plays, but the lord has no interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
ダビデが演奏すると領主が喜ぶという秘密の和音があるようですが、領主は音楽に興味がありません。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
There seems to be a secret chord that makes the lord happy when David plays it, but the lord has no interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
ダビデが弾くと領主が喜ぶ秘密の和音があるらしいが、領主は音楽に興味がない。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
It seems that there is a secret chord that the lord will enjoy when David plays it, but the lord has no interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
ダビデが弾くと領主が喜ぶ秘密の和音があるらしいが、領主は音楽に興味がない。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
There seems to be a secret chord that the lord is happy when David plays, but the lord has no interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
ダビデが演奏すると領主が喜ぶという秘密の和音があるようですが、領主は音楽に興味がありません。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
There seems to be a secret chord that makes the lord happy when David plays it, but the lord has no interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
ダビデが弾くと領主が喜ぶ秘密の和音があるらしいが、領主は音楽に興味がない。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
There seems to be a secret chord that the lord is happy when David plays, but the lord has no interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
INTO JAPANESE
ダビデが演奏すると領主が喜ぶという秘密の和音があるようですが、領主は音楽に興味がありません。まあ、それは次のようになります:4回目、5回目、小さな落下、大きな持ち上げ、当惑した王たちは仲直りします。
BACK INTO ENGLISH
There seems to be a secret chord that makes the lord happy when David plays it, but the lord has no interest in music. Well, it goes like this: a fourth time, a fifth time, a small fall, a big lift, the bewildered kings make up.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium