YOU SAID:
I hear Jerusalem bells are ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror, my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason, I can't explain Once you'd gone, there was never, never an honest word And that was when I ruled the world
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴っているのが聞こえる ローマ騎兵隊の聖歌隊が歌っている わたしの鏡となり、わたしの剣となり、盾となってください 異国の地にいるわたしの宣教師たち 何らかの理由で、説明できません あなたが去ってしまったら、決して正直な言葉はありませんでした そしてそれは私が世界を統治していたとき
BACK INTO ENGLISH
I hear the bells of Jerusalem ringing The choir of the Roman cavalry sings Be my mirror, my sword and my shield My missionaries in foreign lands For some reason I can't explain you Once gone, never an honest word
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴り響くのが聞こえる ローマ騎兵隊の聖歌隊が歌う わたしの鏡となり、わたしの剣となり、わたしの盾となってください 異国の地にいるわたしの宣教師たち 何らかの理由で、あなたを説明することはできません 一度去ってしまったら、正直な言葉は決して言えません
BACK INTO ENGLISH
I hear the bells of Jerusalem ringing The choir of the Roman cavalry sings Be my mirror, be my sword, be my shield My missionaries in foreign lands For some reason, to explain you can't be honest once you're gone
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴り響くのが聞こえる ローマ騎兵隊の合唱団が歌う 私の鏡になれ、私の剣になれ、私の盾になれ 異国の地にいる私の宣教師たち なぜか、一度去ってしまうと正直になれないのだと説明するのに
BACK INTO ENGLISH
I hear the bells of Jerusalem ringing The chorus of the Roman cavalry sings Be my mirror, be my sword, be my shield My missionaries in foreign lands For some reason I'm honest once I'm gone to explain that you can't be
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴り響くのが聞こえる ローマ騎兵隊の合唱が歌う わたしの鏡になれ、わたしの剣になれ、わたしの盾になれ 異国の地で宣教師たちよ なぜか、一度行ってしまえば正直になる、あなたにはなれないと説明する
BACK INTO ENGLISH
I hear the bells of Jerusalem ringing The chorus of the Roman cavalry sings Be my mirror, be my sword, be my shield O missionaries in a foreign land Why, once you're gone, you're honest, explain that you can't be
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴り響くのが聞こえる ローマ騎兵隊の合唱が歌う わたしの鏡になれ、わたしの剣になれ、わたしの盾になれ 異国の地にいる宣教師たちよ、なぜ一度いなくなると、正直なのよ、できないと説明してなれ
BACK INTO ENGLISH
I hear the bells of Jerusalem ringing The chorus of the Roman cavalry sings Be my mirror, be my sword, be my shield Missionaries in foreign lands, why are you honest once you are gone, explain that you can't
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴り響くのが聞こえる ローマ騎兵隊の合唱が歌う わたしの鏡になれ、わたしの剣になれ、わたしの盾になれ 異国の地にいる宣教師よ、あなたがいなくなるとなぜ正直になるの、できないと説明してください
BACK INTO ENGLISH
I hear the bells of Jerusalem ringing The chorus of the Roman cavalry sings Be my mirror, be my sword, be my shield Missionary in a foreign land, why can't I be honest without you? please explain
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴り響くのが聞こえる ローマ騎兵隊の合唱が歌う わたしの鏡になれ、わたしの剣になれ、わたしの盾になれ 異国の宣教師、どうしてあなたなしでは正直になれないの?説明してください
BACK INTO ENGLISH
I hear the bells of Jerusalem ringing The chorus of the Roman cavalry sings Be my mirror, be my sword, be my shield Foreign missionary, why can't I be honest without you? please explain
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴り響くのが聞こえる ローマ騎兵隊の合唱が歌う 私の鏡になれ、私の剣になれ、私の盾になれ 外国人宣教師、どうしてあなたなしでは正直になれないの?説明してください
BACK INTO ENGLISH
I hear the bells of Jerusalem ringing The chorus of the Roman cavalry sing Be my mirror, be my sword, be my shield Foreign missionary, why can't I be honest without you? please explain
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴り響くのが聞こえる ローマ騎兵隊の合唱が歌う 私の鏡になれ、私の剣になれ、私の盾になれ 外国人宣教師、どうしてあなたなしでは正直になれないの?説明してください
BACK INTO ENGLISH
I hear the bells of Jerusalem ringing The chorus of the Roman cavalry sings Be my mirror, be my sword, be my shield Foreign missionary, why can't I be honest without you? please explain
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴り響くのが聞こえる ローマ騎兵隊の合唱が歌う 私の鏡になれ、私の剣になれ、私の盾になれ 外国人宣教師、どうしてあなたなしでは正直になれないの?説明してください
BACK INTO ENGLISH
I hear the bells of Jerusalem ringing The chorus of the Roman cavalry sing Be my mirror, be my sword, be my shield Foreign missionary, why can't I be honest without you? please explain
INTO JAPANESE
エルサレムの鐘が鳴り響くのが聞こえる ローマ騎兵隊の合唱が歌う 私の鏡になれ、私の剣になれ、私の盾になれ 外国人宣教師、どうしてあなたなしでは正直になれないの?説明してください
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium