YOU SAID:
I hear he thinks his Dad ate a walrus.
INTO JAPANESE
彼は彼のお父さんを食べてセイウチと考えているそうです。
BACK INTO ENGLISH
He ate his father, walrus and seem to think that.
INTO JAPANESE
彼は彼の父、セイウチを食べて、考えているましょう。
BACK INTO ENGLISH
He is eating his father, walrus, let's think.
INTO JAPANESE
彼は彼の父、セイウチを食べて、考えてみましょう。
BACK INTO ENGLISH
He ate his father, walrus, consider.
INTO JAPANESE
彼は彼の父を食べた、セイウチを検討してください。
BACK INTO ENGLISH
He should consider the walrus ate his father.
INTO JAPANESE
彼はセイウチを食べた父親を検討してください。
BACK INTO ENGLISH
He should consider his father ate walrus.
INTO JAPANESE
彼は彼の父を食べたセイウチを検討してください。
BACK INTO ENGLISH
He should consider the walrus ate his father.
INTO JAPANESE
彼はセイウチを食べた父親を検討してください。
BACK INTO ENGLISH
He should consider his father ate walrus.
INTO JAPANESE
彼は彼の父を食べたセイウチを検討してください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium