Translated Labs

YOU SAID:

I hear battalions sing of my demise, but I don't know the words I take a road of my own making On a journey, no returning Whoa-oh, whoa-oh That's how it goes They've drawn the battle line And I see fire in their eyes

INTO JAPANESE

大隊が私の死を歌うのを聞きますが、言葉がわかりません 私は自分で作った道を歩む 旅の途中、帰ってこない おっおお、おっおお それがどうなるか 彼らは戦線を引いた そして私は彼らの目に火が見える

BACK INTO ENGLISH

I hear the battalion sing my death, but I don't understand the words I'm not coming back on my journey along the path I made I see fire in their eyes

INTO JAPANESE

大隊が私の死を歌っているのが聞こえますが、私が作った道に沿って旅に戻ってこないという言葉がわかりません彼らの目に火が見えます

BACK INTO ENGLISH

I can hear the battalion singing my death, but I don't understand the words that I won't return to the journey along the path I made I see fire in their eyes

INTO JAPANESE

大隊が私の死を歌っているのは聞こえますが、私が作った道に沿った旅に戻らないという言葉がわかりません。彼らの目に火が見えます。

BACK INTO ENGLISH

I can hear the battalion singing about my death, but I don't understand the words that I will not return to the journey along the path I made. I see fire in their eyes.

INTO JAPANESE

大隊が私の死について歌っているのは聞こえますが、私が作った道に沿った旅に戻らないという言葉がわかりません。私は彼らの目に火が見えます。

BACK INTO ENGLISH

I can hear the battalion singing about my death, but I don't understand the words that I will not return to the journey along the path I made. I see fire in their eyes.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
26Nov09
1
votes
26Nov09
1
votes
26Nov09
1
votes
26Nov09
1
votes
26Nov09
1
votes