YOU SAID:
I have walked down paths at midnight that others are afraid to speak of at dawn.
INTO JAPANESE
私は他の人が夜明けの話すことを恐れて深夜道歩いています。
BACK INTO ENGLISH
I'm afraid that other talk dawn midnight road walking.
INTO JAPANESE
私他は夜明け真夜中の道路歩いて話すこと恐れています。
BACK INTO ENGLISH
I fear other Dawn Road in the middle of the night to walk the talk.
INTO JAPANESE
私は、話を歩いて、夜の真ん中で他の夜明け道路を恐れています。
BACK INTO ENGLISH
I walked, talked and are afraid of another Dawn Road in the middle of the night.
INTO JAPANESE
私は歩いて、話、夜の真ん中に別の夜明けの道のことを恐れています。
BACK INTO ENGLISH
I am afraid the dawn of another road in the middle of the night, talking about the
INTO JAPANESE
私は怖い、夜中に別の道の夜明けの話、
BACK INTO ENGLISH
I am afraid, the story of a dawn of another road in the middle of the night,
INTO JAPANESE
私は恐れている、夜中の別の道路の夜明けの話、
BACK INTO ENGLISH
I am afraid, the story of the dawn of another road in the middle of the night,
INTO JAPANESE
私は恐れている、夜中の別の道路の夜明けの物語、
BACK INTO ENGLISH
I am afraid, the story of a dawn of another road in the middle of the night,
INTO JAPANESE
私は恐れている、夜中の別の道路の夜明けの話、
BACK INTO ENGLISH
I am afraid, the story of the dawn of another road in the middle of the night,
INTO JAPANESE
私は恐れている、夜中の別の道路の夜明けの物語、
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium