YOU SAID:
I have twenty dollars to spend on a nice dinner tonight, so who would like to go with me?
INTO JAPANESE
私と一緒に行きたいので今夜、夕食に費やす 20 ドルを持って?
BACK INTO ENGLISH
You have 20 bucks to spend for dinner tonight, so I want to go with me?
INTO JAPANESE
私と一緒に行きたいので今夜のディナーを過ごす 20 の木びき台があります? か
BACK INTO ENGLISH
Spend a dinner tonight because I want to go with me 20 bucks? ?
INTO JAPANESE
20 の木びき台私と一緒に行きたいので、今夜のディナーを過ごす ‐
BACK INTO ENGLISH
Spend 20 bucks I had wanted to go, so tonight's dinner?
INTO JAPANESE
私は行くには、たかった 20 ドルを費やす今夜の夕食ですか?
BACK INTO ENGLISH
To go I wanted to do for dinner tonight to spend $ 20?
INTO JAPANESE
今夜の夕食は 20 ドルを費やすにしたいかに
BACK INTO ENGLISH
They want to spend $ 20 for dinner tonight
INTO JAPANESE
今夜の夕食のための $ 20 を過ごしたいです。
BACK INTO ENGLISH
You want to spend $ 20 for dinner tonight.
INTO JAPANESE
今夜の夕食のための 20 ドルを費やすしたいです。
BACK INTO ENGLISH
Spend $ 20 for dinner tonight you want.
INTO JAPANESE
夕食のための 20 ドルを費やす今夜します。
BACK INTO ENGLISH
You want to spend $ 20 for dinner tonight.
INTO JAPANESE
今夜の夕食のための 20 ドルを費やすしたいです。
BACK INTO ENGLISH
Spend $ 20 for dinner tonight you want.
INTO JAPANESE
夕食のための 20 ドルを費やす今夜します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium