YOU SAID:
I have the biggest project due at 11:59 tonight, should I work on it? Nah, Don't think so..
INTO JAPANESE
私は今夜11時59分に最大のプロジェクトを持っています。私はそれに取り組むべきですか?ナ、そうは思わない..
BACK INTO ENGLISH
I have the biggest project at 11:59 tonight. Should I tackle it? Na, I do not think so ..
INTO JAPANESE
私は今夜11時59分に最大のプロジェクトを持っています。私はそれに取り組むべきでしょうか?ナ、そうは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I have the biggest project at 11:59 tonight. Should I work on it? Na, I do not think so.
INTO JAPANESE
私は今夜11時59分に最大のプロジェクトを持っています。私はそれに取り組むべきですか? Na、そうは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I have the biggest project at 11:59 tonight. Should I tackle it? Na, I do not think so.
INTO JAPANESE
私は今夜11時59分に最大のプロジェクトを持っています。私はそれに取り組むべきでしょうか? Na、そうは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I have the biggest project at 11:59 tonight. Should I work on it? Na, I do not think so.
INTO JAPANESE
私は今夜11時59分に最大のプロジェクトを持っています。私はそれに取り組むべきですか? Na、そうは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I have the biggest project at 11:59 tonight. Should I tackle it? Na, I do not think so.
INTO JAPANESE
私は今夜11時59分に最大のプロジェクトを持っています。私はそれに取り組むべきでしょうか? Na、そうは思わない。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium