YOU SAID:
I have sent as messengers gentlemen like ourselves to collect the bag with my money (deposited with you) but you have treated me with contempt by sending them back to me empty-handed several times, and that through enemy territory.
INTO JAPANESE
私は自分のような紳士をメッセンジャーとして送って私のお金(あなたに預けられた)でバッグを集めましたが、あなたは彼らを敵の領土を通して何回も手ぶらで私に送り返すことによって軽meをもって私を扱いました。
BACK INTO ENGLISH
I sent a gentleman like myself as a messenger and collected bags with my money (deposited to you), but you can save me by sending them back to me by hand through the enemy territory many times. Treated me with.
INTO JAPANESE
私のような紳士をメッセンジャーとして送り、自分のお金(預けられたお金)でバッグを集めましたが、敵の領土を何度も手で送ってくれれば助かります。と私を扱った。
BACK INTO ENGLISH
I sent a gentleman like me as a messenger and collected my bags with my money (deposited money), but it would be helpful if I sent enemy territory by hand many times. And treated me.
INTO JAPANESE
私のような紳士をメッセンジャーとして送って、お金(預け入れたお金)でバッグを集めましたが、敵の領土を何度も手で送ってくれたら助かります。そして私を治療しました。
BACK INTO ENGLISH
I sent a gentleman like me as a messenger and collected bags with money (deposited money), but it would be helpful if I sent the enemy territory by hand many times. And treated me.
INTO JAPANESE
私は私のような紳士をメッセンジャーとして送り、お金(預け入れられたお金)でバッグを集めましたが、敵の領土を何度も手で送ると助かります。そして私を治療しました。
BACK INTO ENGLISH
I sent a gentleman like me as a messenger and collected the bags with money (deposited money), but it was helpful to send the enemy territory many times by hand. And treated me.
INTO JAPANESE
私のような紳士をメッセンジャーとして送って、お金(預け入れたお金)で袋を集めましたが、敵の領土を何度も手で送るのは役に立ちました。そして私を治療しました。
BACK INTO ENGLISH
I sent a gentleman like me as a messenger and collected bags with money (deposited money), but it was useful to send enemy territory by hand many times. And treated me.
INTO JAPANESE
私のような紳士をメッセンジャーとして送り、お金(預け入れたお金)でバッグを集めましたが、敵の領土を何度も手で送ることは役に立ちました。そして私を治療しました。
BACK INTO ENGLISH
I sent a gentleman like me as a messenger and collected bags with money (deposited money), but it was useful to send enemy territory by hand many times. And treated me.
Yes! You've got it man! You've got it