YOU SAID:
I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks.
INTO JAPANESE
私はバラが赤と白で覆っているのを見たことがありますか? しかし、そのようなバラは私が彼女の頬に見えるのを見ない。 そして、いくつかの香水では、より多くの喜びがあります 私の愛人からの呼吸よりも。
BACK INTO ENGLISH
Have I ever seen roses covered with red and white? But such a rose doesn't see me on her cheeks. And with some perfumes, there's more joy than breathing from my mistress.
INTO JAPANESE
赤と白で覆われたバラを見たことがありますか? しかし、そのようなバラは彼女の頬に私を見ていません。 そして、いくつかの香水で、より多くの喜びがあります 私の愛人から呼吸するよりも。
BACK INTO ENGLISH
Have you ever seen roses covered in red and white? But such a rose doesn't look at me on her cheeks. And with some perfumes, there's more joy than to breathe from my mistress.
INTO JAPANESE
赤と白で覆われたバラを見たことがありますか? しかし、そのようなバラは彼女の頬に私を見ていません。 そして、いくつかの香水で、より多くの喜びがあります 私の愛人から呼吸するよりも。
BACK INTO ENGLISH
Have you ever seen roses covered in red and white? But such a rose doesn't look at me on her cheeks. And with some perfumes, there's more joy than to breathe from my mistress.
Well done, yes, well done!