YOU SAID:
“I have noticed even people who claim everything is predestined, and that we can do nothing to change it, look before they cross the road.” -Stephen Hawking
INTO JAPANESE
「すべては宿命、主張も人を気づいているし、我々 はそれを変更する何もを行うことができます見ての道を交差させる前に。」 -スティーヴン ・ ホーキング
BACK INTO ENGLISH
"Everything we do nothing to change it, and have noticed the man fate, claims before they cross the road look that you can. "-Stephen Hawking
INTO JAPANESE
すべて我々 何、それを変更し、男の運命は、請求することができます道路外観を交差させる前に気づいています。-スティーヴン ・ ホーキング
BACK INTO ENGLISH
All we are aware before the fate of man crosses the street appearance can claim something, change it. -Stephen Hawking
INTO JAPANESE
人間の運命交差する通りの外観前に、我々 は知っているすべては何かを主張することができます、変更します。-スティーヴン ・ ホーキング
BACK INTO ENGLISH
Before the appearance of man's destiny intersect as we all know is something to change, you could argue. -Stephen Hawking
INTO JAPANESE
皆は何かを変更するのには、知っている人間の運命の外観が交差する前に論争できます。-スティーヴン ・ ホーキング
BACK INTO ENGLISH
You can argue before the appearance of the fate of the man who knows to do something to change the intersection of everyone. -Stephen Hawking
INTO JAPANESE
みんなの交差を変更する何かを知っている人の運命の出現の前に論争できます。-スティーヴン ・ ホーキング
BACK INTO ENGLISH
You can argue ago the advent of the fate of someone who knows what to change everyone's cross. -Stephen Hawking
INTO JAPANESE
あなたはみんなのクロスを変更する何を知っている誰かの運命の到来前に論争できます。-スティーヴン ・ ホーキング
BACK INTO ENGLISH
You can argue ago the advent of the fate of someone who knows what to change everyone's cross. -Stephen Hawking
That didn't even make that much sense in English.