YOU SAID:
. I have not passed through fire and death to bandy crooked words with a serving-man till the lightning falls
INTO JAPANESE
。稲妻が落ちるまで、私は召使との乱暴なひねくれた言葉で火と死を通過したことはありません
BACK INTO ENGLISH
. I never passed through fire and death with wild perverse words with servants until the lightning struck
INTO JAPANESE
。雷が落ちるまで、私は使用人たちとの乱暴なひねくれた言葉で火と死を通過したことはありませんでした
BACK INTO ENGLISH
. I never passed through fire and death with my wild and perverse words with my servants, till the lightning struck me
INTO JAPANESE
。雷が落ちるまで、私は召使いたちとの乱暴で倒錯的な言葉で火と死をくぐり抜けたことはありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
. I never passed through fire and death with wild and perverted words with my servants until the lightning struck me.
INTO JAPANESE
。雷が落ちるまで、私は召使いたちと乱暴で倒錯的な言葉を交わして火と死をくぐり抜けたことはありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
. I never passed through fire and death by exchanging wild and perverted words with my servants until the lightning struck me.
INTO JAPANESE
。私は雷が落ちるまで、召使たちと乱暴で倒錯的な言葉を交わして火と死をくぐり抜けたことはありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
. I never passed through fire and death by exchanging wild and perverted words with my servants until the lightning struck me.
You love that! Don't you?