YOU SAID:
I have no idea what an equilibrium is. It is also difficult to pronounce. This sentence will turn into an equilibrium. Also, it is tricky to spell. It should be a Spelling Bee word.
INTO JAPANESE
平衡が何であるか私にはわかりません。発音も難しいです。この文は平衡状態になります。また、つづりが難しい。スペリングビーの言葉でなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what the equilibrium is. Pronunciation is also difficult. This statement is in equilibrium. Also, it is difficult to spell. Must be Spelling Bee's words.
INTO JAPANESE
均衡が何であるかわかりません。発音も難しいです。この声明は均衡している。また、つづりが難しいです。スペリングビーの言葉に違いない。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what the equilibrium is. Pronunciation is also difficult. This statement is in equilibrium. Also, it is difficult to spell. It must be Spelling Bee's words.
INTO JAPANESE
均衡が何であるかわかりません。発音も難しいです。この声明は均衡している。また、つづりが難しいです。スペリングビーの言葉に違いない。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what the equilibrium is. Pronunciation is also difficult. This statement is in equilibrium. Also, it is difficult to spell. It must be Spelling Bee's words.
This is a real translation party!