YOU SAID:
I have never understood the word "whimsical."
INTO JAPANESE
私は決して「気まぐれな」の言葉を理解しています。
BACK INTO ENGLISH
I never "capricious" understands the word.
INTO JAPANESE
決して「気まぐれ」私は言葉を理解しています。
BACK INTO ENGLISH
"Whim" I will never understand the words.
INTO JAPANESE
「気まぐれ」私は言葉を理解すること。
BACK INTO ENGLISH
To understand the word "whim" I.
INTO JAPANESE
「気まぐれ」という言葉を理解する私。
BACK INTO ENGLISH
I understand the word "whim".
INTO JAPANESE
私は、単語「気まぐれ」を理解します。
BACK INTO ENGLISH
I understand the word "whim".
This is a real translation party!