YOU SAID:
I have made grief a gorgeous, queenly thing, And worn my melancholy with an air. My tears were big as stars to deck my hair, My silence stunning as a sapphire ring.
INTO JAPANESE
私は悲しみをゴージャスで女王様のものにしました、 そして、私の憂鬱を空気で身に着けました。 私の涙は私の髪を飾るための星のように大きかった、 サファイアの指輪のように見事な私の沈黙。
BACK INTO ENGLISH
I made sadness gorgeous and queen's, And I wore my melancholy in the air. My tears were as big as a star to decorate my hair, My silence as stunning as a sapphire ring.
INTO JAPANESE
悲しみをゴージャスに、女王様に、 そして、私は空中で憂鬱を身に着けていました。 私の涙は私の髪を飾る星と同じくらい大きかった、 サファイアの指輪のように素晴らしい私の沈黙。
BACK INTO ENGLISH
Gorgeous sadness, to the queen, And I wore melancholy in the air. My tears were as big as the stars that decorate my hair, My silence as wonderful as a sapphire ring.
INTO JAPANESE
ゴージャスな悲しみ、女王へ、 そして、私は空中で憂鬱に身に着けていました。 私の涙は私の髪を飾る星と同じくらい大きかった、 サファイアの指輪のように素晴らしい私の沈黙。
BACK INTO ENGLISH
Gorgeous sadness, to the queen, And I wore melancholy in the air. My tears were as big as the stars that decorate my hair, My silence as wonderful as a sapphire ring.
That didn't even make that much sense in English.