YOU SAID:
I have found the pathway to eternal greatness, it comes with a detour on the edge of existential dread and a wrong turn that leads to futile efforts and inescapable despair.
INTO JAPANESE
私は永遠の偉大さへの道を見つけました、それは実存的な恐怖の端で迂回し、無駄な努力と避けられない絶望につながる間違った方向転換を伴います。
BACK INTO ENGLISH
I have found my way to eternal greatness, which diverted on the edge of existential fear and involves a wrong turn that leads to wasted effort and inevitable despair.
INTO JAPANESE
私は永遠の偉大さへの道を見つけましたが、それは実存的な恐怖の端にそらされ、無駄な努力と避けられない絶望につながる間違った方向転換を伴います。
BACK INTO ENGLISH
I have found my way to eternal greatness, which is distracted by the edge of existential fear, accompanied by unnecessary effort and the wrong turnaround leading to inevitable despair.
INTO JAPANESE
私は永遠の偉大さへの道を見つけましたが、それは実存的な恐怖の端に気を取られ、不必要な努力と避けられない絶望につながる間違った方向転換を伴います。
BACK INTO ENGLISH
I have found my way to eternal greatness, but it is distracted by the edge of existential fear, accompanied by unnecessary effort and the wrong turnaround leading to inevitable despair.
INTO JAPANESE
私は永遠の偉大さへの道を見つけましたが、それは不必要な努力と避けられない絶望につながる間違った方向転換を伴って、実存的な恐怖の端に気を取られます。
BACK INTO ENGLISH
I have found my way to eternal greatness, but it is distracted by the edge of existential fear, accompanied by unnecessary effort and wrong turnaround leading to inevitable despair.
INTO JAPANESE
私は永遠の偉大さへの道を見つけましたが、それは不必要な努力と避けられない絶望につながる間違った方向転換を伴い、実存的な恐怖の端に気を取られます。
BACK INTO ENGLISH
I have found my way to eternal greatness, which involves unnecessary effort and the wrong turn that leads to inevitable despair and is distracted by the end of existential fear.
INTO JAPANESE
私は永遠の偉大さへの道を見つけましたが、それは不必要な努力と、避けられない絶望につながり、実存的な恐怖の終わりによって気を散らされる間違った方向転換を伴います。
BACK INTO ENGLISH
I have found my way to eternal greatness, which leads to unnecessary effort and inevitable despair, accompanied by a wrong turn that is distracted by the end of existential fear.
INTO JAPANESE
私は永遠の偉大さへの道を見つけましたが、それは不必要な努力と避けられない絶望につながり、実存的な恐怖の終わりによって気を散らされる間違った方向転換を伴います。
BACK INTO ENGLISH
I have found my way to eternal greatness, which leads to unnecessary effort and inevitable despair, with the wrong turn that is distracted by the end of existential fear.
INTO JAPANESE
私は永遠の偉大さへの道を見つけましたが、それは不必要な努力と避けられない絶望につながり、実存的な恐怖の終わりによって気を散らされる間違った方向を向いています。
BACK INTO ENGLISH
I have found my way to eternal greatness, which leads to unnecessary effort and inevitable despair, pointing in the wrong direction distracted by the end of existential fear.
INTO JAPANESE
私は永遠の偉大さへの道を見つけましたが、それは不必要な努力と避けられない絶望につながり、実存的恐怖の終わりによって気を散らされる間違った方向を指し示しています。
BACK INTO ENGLISH
I have found my way to eternal greatness, which leads to unnecessary effort and inevitable despair, pointing in the wrong direction distracted by the end of existential fear.
That's deep, man.