YOU SAID:
I have found that, not surprisingly, the longer the sentence the harder it is for this lovely little program to find an equilibrium, which is why some of my sentences seem a bit like short paragraphs.
INTO JAPANESE
驚くほどではありませんが、文章が長くなるほど均衡を見つけるのがこの素敵な小さなプログラムにとって難しくなることを私は発見しました。
BACK INTO ENGLISH
Not surprisingly, I found that the longer the sentence, the harder it is to find the equilibrium for this nice little program.
INTO JAPANESE
当然のことながら、文が長ければ長いほど、この素晴らしい小さなプログラムの均衡を見つけるのが難しくなります。
BACK INTO ENGLISH
Naturally, the longer the sentence, the harder it is to find the balance of this wonderful little program.
INTO JAPANESE
当然、文章が長ければ長いほど、この素晴らしい小さなプログラムのバランスを見つけるのは難しくなります。
BACK INTO ENGLISH
Of course, the longer the text, the harder it will be to find the balance of this wonderful little program.
INTO JAPANESE
もちろん、テキストが長いほど、この素晴らしい小さなプログラムのバランスを見つけるのは難しくなります。
BACK INTO ENGLISH
Of course, the longer the text, the harder it will be to find the balance of this wonderful little program.
This is a real translation party!