YOU SAID:
I have become comfortably numb.
INTO JAPANESE
私は快適に無感覚になっています。
BACK INTO ENGLISH
I turned numb comfortably.
INTO JAPANESE
私は快適麻痺になっています。
BACK INTO ENGLISH
I have become comfortably numb.
INTO JAPANESE
私は快適に無感覚になっています。
BACK INTO ENGLISH
I turned numb comfortably.
INTO JAPANESE
私は快適麻痺になっています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium