YOU SAID:
I have an affinity for weird thoughts whenever I sit on a bean bag next to the Coffee Bean store.
INTO JAPANESE
豆袋のコーヒー豆店の隣に座るたびに奇妙な思考のための親和性があります。
BACK INTO ENGLISH
Every time you sit beside the bean bag coffee beans store has affinity for strange thoughts.
INTO JAPANESE
横に座るたびに、豆袋のコーヒー豆店は奇妙な思考のための親和性を持ってください。
BACK INTO ENGLISH
Every time you sit next to coffee bean's bean bag has affinity for strange thoughts.
INTO JAPANESE
あなたが隣に座るたびにコーヒー豆の豆袋は奇妙な思考のための親和性を持ってください。
BACK INTO ENGLISH
Whenever you sit next to coffee bean bag has affinity for strange thoughts.
INTO JAPANESE
隣に座るたびにコーヒー豆袋は奇妙な思考のための親和性を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Every time you sit next to coffee bean bag has a affinity for strange thoughts.
INTO JAPANESE
あなたが隣に座るたびにコーヒー豆袋は奇妙な思考のための親和性を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Whenever you sit next to coffee bean bag has a affinity for strange thoughts.
INTO JAPANESE
隣に座るたびにコーヒー豆袋は奇妙な思考のための親和性を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Every time you sit next to coffee bean bag has a affinity for strange thoughts.
INTO JAPANESE
あなたが隣に座るたびにコーヒー豆袋は奇妙な思考のための親和性を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Whenever you sit next to coffee bean bag has a affinity for strange thoughts.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium